Стивен Ликок — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Стивен Ликок
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Стивен Ликок»

7 
отзывов

Miriamel

Оценил книгу

Короткая подростковая книжечка про отель для монстров. Сразу вспоминается прекрасный мультик о Дракуле и его команде) По крайней мере,главный герой внешне  очень похож на Джонатана.
Далёкий предок Абрахам ( Эйб) встретил даму своего сердца и они построили отель для таких же ужасных существ, как и они сами. Много столетий с помощью магии и современных средств общения потомки Эйба охраняют это место от людей, хотя сами частично имеют человеческую кровь.
Обычно это тихое место,населённое различными странными постояльцами, но ,однажды , к ним заселения принц гоблинов и ставит под срыв всю " операцию " - Жизнь вдали от людей. Мелкий поганец устраивает погром, берет в плен постояльцев,  диктует свои условия мирного проживания, но все меняется,когда приходит 2 группа норных гоблинов.
Некогда уютный отель становится полем боя для крошечных злюк и только спокойствие ,мудрость и агрессивный характер все ещё живой бабули помогает разогнать этот балаган.
В книге очень много сленга, грубых высказываний и лёгких ругательств( но кто сказал,что тролли должны быть вежливыми).
Хочется отметить замечательные иллюстрации и автопортреты)

27 июля 2022
LiveLib

Поделиться

Nekipelova

Оценил книгу

Было смешно и очень смешно, но иногда это был смех сквозь встающие дыбом от ужаса волосы. Не потому, что бы страшно, а потому что очень правдиво, глупо, но точно про жизнь. Не ту, которая когда-то была, но ту которую мы проживаем. и всего лишь один вопрос, который возник по окончанию чтения: а есть ли страны, в которых люди живут не так, как описано?!?

Ликок изначально был школьным учителем, но потом сменил школу на университет, в котором преподавал экономику и политические науки. А ещё написал исследовательскую работу по Диккенсу. И всё это нашло отражение в его романе - английский юмор и политическая и экономическая подоплека жизни любого общества. Даже не верится, что автор не был англичанином - настолько меткие сравнения и тонкие замечания, порой сравнимые с ударом обухом по голове, как у обычного английского писателя. Но основное отличие от других юмористов, с которыми его сравнивают, например с Твеном и Джеромом, это доллары и политика. И тут все расписано так ясно и понятно, как в жёлтых книгах из серии "для чайников", что становится страшно, когда осознаешь в полной мере всю бездну падения человека перед лицом презренного металла. Пусть он и презираем, но власть его велика и далека, каким бы ни было общество.

В романе в сатирической и юмористической манере показана жизнь высшего богатого общества, их радости и беды, а так же мечты и надежды, но без грамма жалости к этим людям. Но и без презрения, а с простой мыслью, что другого пути у них нет. Они увязли в своем болоте и вырваться уже никому не удастся. Деньги сделали их такими, а они делают деньги. Всё всегда идёт по кругу.

Произведения Ликока были популярны и при жизни. Интересно, смог ли он достучаться хоть до одного миллионера или сделал ли кто-то вывод из схем мошенничества? Юмор способен на многое, надеюсь, что и на то, чтобы человек осознал своё невежество. Хотя, из веселого люди делают ещё меньше выводов, чем из страшного.

— Они объединились в отряды, — продолжал доктор Бумер, — чтобы не допускать на улицах никаких безобразий и беспорядков, которые раньше сопровождали наши муниципальные выборы. Прошлой ночью они в знак серьезности своих намерений опрокинули два трамвайных вагона и телегу с молоком.
— Я слыхал, двое из них были арестованы, — заметил мистер Дик Оверенд.
— Только по недоразумению, — объяснил президент. — Произошла ошибка. Не было известно, что они студенты. Они колотили стекла трамвайного вагона своими хоккейными палками. Полицейский патруль принял их за бунтовщиков. Как только их доставили в полицейское управление, ошибка сразу обнаружилась. Начальник полиции принес университету по телефону свои извинения.
17 марта 2022
LiveLib

Поделиться

InsomniaReader

Оценил книгу

Вот и думаю я... Ничего подобного до этого момента я не читала и не знаю прочту ли. Это абсурд чистой воды. Пародия на пародию. Десять извращений на самые разные "классические" темы - детектив, рыцарский роман, русская классика, викторианский роман, приключения, фантастика, производственный роман, мистика. Все это гиперфтрофировано до крайней степени настолько, что я не уверена, смешно ли читать итог.

В качестве примера осмелюсь привести несколько цитат...
Рыцарский роман =>

Years before, Guido had seen the name of Isolde the Slender painted on a fence.
He had turned pale, fallen into a swoon and started at once for
Jerusalem.
On the very same day Isolde in passing through the streets of Ghent had seen the coat of arms of Guido hanging on a clothes line.
She had fallen back into the arms of her tire-women more dead than alive.
Since that day they had loved.

Викторианский роман =>

At Eton he had made a splendid showing at battledore and shuttlecock, and at Cambridge had been first in his class at needlework. Already his name was whispered in connection with the All-England ping-pong championship, a triumph which would undoubtedly carry with it a seat in Parliament.

Русская классика =>

Otto touched me! He touched me!
How the recollection of it thrills me!
I stood beside him on the river bank, and as we talked the handle of my parasol touched the bottom button of his waistcoat.

И вот все в таком духе. Конечно узнаваемые (и высмеиваемые) стандартные приемы вызывают улыбку, но с другой стороны, юмор вроде "он проявил свою любовь, запустив в нее сосиской" не из разряда уважаемых мною.

Характеризуя свою попытку читать эти рассказы/повести на английском, скажу, что лучше все же остановиться на переводной версии. Во-первых, переводчик должен донести нюансы, которые автор несомненно вкладывал в имена героев и названия (кораблей, например). Во-вторых, кое где слышался смех за кадром = становилось понятно на ощущениях, что вот она шутка, но знания языка (фразеологизмов и идиом) недостаточно, чтобы уловить суть.

В общем, если вы конечно не страждете познакомиться с канадской классикой, книга вполне себе может и не попадать в ваш список прочитанного.

27 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

GreenHedgehog

Оценил книгу

Совершенно не помню, откуда эта книга взялась у меня в списке на прочтение. То ли кто-то посоветовал, то ли я где-то о ней услышал, то ли случайно по ней кликнул, и она добавилась. В общем, я её прочитал. Ведь если она есть в моем списке, значит должна быть прочитана. Простая логика. И я должен признать – она мне даже понравилась. Вполне себе на приличном авторском уровне. Чем-то напомнила Джерома Клапка Джерома. С таким необычным взглядом на окружающие нас вещи. И своеобразным юмором на границе с сатирой.

Рассказы у Ликока оказались короткие, но емкие. Мне кажется, что они даже где-то вне времени. Так как многие из них рассказывают о людях, а люди (в значении человечества) особо не меняются, то и рассказы актуальны до сих пор. Это кстати, отличает его от того же Джерома, который все больше концентрируется на явлениях и деталях. Рассказывает о гостиницах, о еде и так далее.

Ликок больше пишет про личности и их взаимодействие. Ну или это просто эти рассказы так подобрали. Вон мне кажется, что у каждого есть друг, который, подобно герою рассказа «Как поймать нить рассказа», пытается своими словами рассказать интересную книгу. Ну все эти, «да погоди, сейчас поймешь» или «да я же тебе только что о нем говорил» и прочие знакомые фразы. Или буквально пошаговое пособие о том, как не дать увлеченному фокуснику показать свой карточный фокус и при этом получить удовольствие. Про сборы на рыбалку и про то, какие разговоры ведутся перед поездкой. С поправкой на некоторые детали – все это вполне может происходить и в нынешнее время.

Или… да тут много чего интересного есть. В книге около трех десятков рассказов и не один из них я не могу назвать каким-то скучным или унылым. Они все разные, о разных сферах жизни, о разных событиях и с разными идеями. Но при этом – вполне себе органично перекликаются друг с другом. Просто потому что похожи по своему настроению. Что-то такое с налетом того, что нынче назовут троллингом. Себя, других, окружающих.

Есть вполне привычные и знакомые всем нам детали, вроде попыток автора начать свою коллекцию. Мне кажется, через подобные события проходили многие из читателей, когда брались за новое дело. Есть и более «узкоспециализированные», например, про посещение фотографа. Но и тут все это легко можно спроецировать на современные детали. Фотошоп и «я художник, я так вижу» - никто не отменял.

Прочитать эту книгу за один день ничего не стоит, но удовольствие от прочитанного останется вполне себе надолго. У меня по крайней мере до сих пор возникают в памяти какие-то моменты и приятные ощущения от этого. Здесь своеобразный язык (еще за это стоит наверняка поблагодарить переводчика) и своеобразный темп повествования. Я бы даже набрался смелости и сравнил это все с модным нынче стэндапом. Иногда и правда у меня возникали видения того, как автор ходит по сцене, пьет воду и рассказывает эти монологи.

Хотя все эти рассказы актуальны и по сей день, но стиль написания очень хорошо передает начало прошлого века. Все эти речевые обороты, фразы, какие-то стилевые конструкции. Все колоритно, атмосферно и стильно. Хочется читать дальше. Короче говоря – еще один интересный автор в мою копилку. Всегда будет чем заняться, если я захочу погрузиться в начало двадцатого века.

7 января 2018
LiveLib

Поделиться

so03021974

Оценил книгу

Для детей книгу очень рекомендую, интересная история, очень необычная, о приключениях волшебных существ. Приключения главного героя просто невероятные! Книга красиво оформлена, крупный текст и красивые яркие картинки, которые прекрасно дополняют повествование. Также могу отметить отличное чувство юмора у автора, очень много удачных на мой взгляд шуток!

2 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

IrinaKrugovaya

Оценил книгу

Сыну изначально понравилась обложка. Я же почитала описание книги и решила ему купить. Ему история показалась невероятно увлекательной, поэтому почти за один подход всё прочитал!
Мне же вообще очень нравятся книги, которые способны буквально с головой затянуть ребенка в чтение, ведь это сильно важно, если у ребенка в раннем возрасте появится любовь к чтению.

3 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

Arsa56-11

Оценил книгу

Роман написан в 1926 году, его оригинальное название "Arcadian Adventures with the Idle Rich" - приключения праздных богачей в Аркадии. Стивен Ликок родился в 1869 году в Англии, - в 1876 году семья эмигрировала в Канаду... Стивен Ликок - доктор экономики и политических наук, всемирно известный писатель. В своём романе С. Ликок описывает Аркадию- маленький городок где-то в Америке... Плутория-авеню возле Мавзолей- клуба - самая тихая часть города,- здесь обитают миллионеры, их дети, "которым принадлежит мир", - настоящая Аркадия. Члены Мавзолей- клуба ведут утончённые беседы о процентах двууглекислого натрия в содовой воде - чтобы не навредить здоровью герцога Дюльгеймского, -или о глюкозе в прованском масле, или селитре в анчоусах... Ирония, ирония,- чисто английская, но ведь С. Ликок по происхождению англичанин, любит Ч. Диккенса, поэтому молодой настоятель церкви св. Асафа "в религиозном экстазе трудился над рагу из утки". .. Мистер Файш глубоко презирает пролетариев,- срывает злость на лакеях, но в общем-то он более озабочен выгодным помещением капитала,- и не он один, - все члены клуба искали, куда бы пристроить капиталы. Мистер Баулдер знал, как привлечь титулованных заезжих гостей - о деньгах не говорил,- он рассказывал о величественных американских лесах и о своём охотничьем домике, сколоченном из брёвен. Это было так "экзотично" - и "титулованные собеседники" загорались желанием сей же час отправиться в лес - они все "ловились на удочку" мистера Баулдера... "их состояние застревало в предприятиях Баулдера"...Забастовка лакеев в Мавзолей- клубе - событие невероятное,- в это время английский герцог надеялся раздобыть сто тысяч франков у богатых американцев, но забастовка помешала случиться желанной сделке. Умение выкручиваться из самой неблагоприятной ситуации - необходимая наука для любого миллионера - многие члены клуба обладали такими качествами в полной мере... Кого-то делали "жертвами благотворительности", как мистера Томлинсона, у которого на ферме обнаружили золотоносную жилу. Это была целая наука -"как довести владельца миллионов до "благотворительных пожертвований", - в ход шла латынь, вызывающая уважение к "знатокам", величественные здания, библиотека, якобы нуждающаяся в ремонте, - демонстрировали бронзовые бюсты "жертвователей" и тому подобное.. Мошеннические схемы работали во всю силу, Томлинсона объявили доктором словесных наук в то время, как общество Эри-Золото" потерпело крах из-за отсутствия залежей золота на ферме Томлинсона. Труден путь к богатству... Вот мистер Браун - чтобы добиться успеха вынужден был выпивать -"ни одно крупное дело не проведёшь без этого". Его жена развлекалась по-своему - устраивала "восхитительные салоны в стиле восемнадцатого века" - так однажды появился "прославленный" Йахи- Бахи - все делали пожертвования в десятидолларовых монетах, дамы приносили золотые украшения, рубины, бриллианты... Этот роман - целая энциклопедия мошенничества 19-го века... Винокуренный завод, пивоваренное общество, трамвайная компания рядом с церковью - это тоже "прогресс бизнеса". " Церковь, не следящая за прогрессом, проигрывает". Бизнес врывается и в религиозную сферу. Достопочтенный Ферлонг, настоятель церкви св. Асафа, любил поддерживать отношения с Мавзолей- клубом, вкусно обедать там. Церковным делам Стивен Ликок уделяет много места в своём романе, поскольку служители церкви - публичные люди, - достопочтенный Аттермаст Дамфарэсит грозил кулаками грешникам, вечными муками - пожертвования церкви увеличились... Бизнес управлял церковью - акции, проценты, доходы от воскресной школы, закладные на церковную землю... Несмотря на разницу вероучений в церквях св. Асафа и св. Осафа, их объединили по чисто коммерческим интересам,- всё прикрыв "высшими идеалами"... Церковь - акционерное общество! На общем собрании акционеры могут изменить, исправить, отменить церковные догматы... А в городской думе дела шли не лучше, её члены больше занимались личным бизнесом, а не насущными проблемами города,- сидели в думе по 15 - 20 лет, мэр делал всё, чтобы скрыть тёмные делишки - все брали или давали взятки,- при этом обвиняли друг друга в безнравственности... Единственный и последний роман Стивена Ликока - больше романов он не писал, - видно, этот "единственный" доставил ему много хлопот, не совсем приятных. Стивен Ликок написал 61 книгу в свободное от научной и преподавательской деятельности. И единственный роман живёт и ещё будет жить долго.

23 октября 2024
LiveLib

Поделиться