Это извращение - писать рецензию по прошествии недели после прочтения книги. Я не помню главного: своих мыслей во время чтения. А чем тогда заполнять рецу? Пересказом сюжета? Пффф. *оттопыриваю мизинчик* Наше королевское величество предпочитает не заниматься такими низменными удовольствиями.
Итак, постараюсь всё же воссоздать карту своих эмоций по прочтении книги. С самого начала меня поразил язык, стиль. Совершенно точно, я нашла ещё одного писателя, которого буду читать ВСЕГО. Как закрыла файл с "Готикой" (кстати, покупала когда-то ещё и бумажную книгу, пока не было электронной, эта вещь давно интересует), открыла сразу же в читалке и другие книги автора. Ах да, ещё достала непереведённую книгу на английском.
Книга так понравилась? Специально задала себе этот вопрос, так как при нём отвлеклась и уставилась в стену, попытвшись сформулировать ощущения. Правильный ответ: не знаю. Вернее, да, понравилась. Но дело не в том, что она как-то зацепила, сейчас в памяти осталось не так много эпизодов той книги (там реально не так много сюжетных поворотов). Но эта история рассказана очень правильным языком. И вот так застываю я потому, что не могу сформулировать, что же такое "правильный язык".
Я очень люблю "Пророков" Либбы Брэй, но к концу первой главы я для себя в её опусе составила определение, что же с ним не так - язык. Язык ЯА, а не Фитцджеральда. Язык настраивает на определённый лад. И в современной нео-готике очень стараются сделать развлекательный язык, так как почти весь двадцатый век готика провела с кляп-шариком на четвереньках перед любовным романом. Но эта книга написана языком "под Грэма Грина". Ну, не совсем, конечно. Но тоже под классика двадцатого века, то есть языком "взрослого романа". Тут ведь тоже будет нечто, типа романтической линии и обычно я их терпеть не могу, но тут это ляжет настолько в требования сюжета, что будет смотреться идеально.
И я ведь понимаю, что если начать издеваться над сюжетом, то я могу сцедить немало яда (определение стыбзено у Энтони Юлая). Так мексиканская красотка Ноэми почему-то увлекается антропологией, чтобы это было очень удобно для сюжета. Но... но это единственная претензия, которую я могу предъявить чисто от себя, если не буду специально придираться. Язык задал определённый тон, а тон создал реалистичность происходящего. Ты веришь во всё, что происходит вокруг.
Кстати, я, напротив, собираюсь позащищать книгу от нападок, которые встретила в других рецензиях. Например, книге предъявляют, что отец посылает Ноэми в далёкое поместье, которым владеет муж её кузины, получив сумбурное письмо последней и подозревая, что муж может травить жену или привязывать к кровати, сводя с ума и желая получить её приданное в случае её смерти. Но я как раз не вижу тут противоречий. Отец уверен, что просто убить свою жену новоявленный родственник не решается, а уж тем более не тронет кузину жены. В ином случае папаня медленно, печально и под напевы местных наркобарыг, будет отрывать каждому головы. Ноэми чувствует себя защищённой, когда едет разбираться "вы тут нашу девочку не обижаете, а, сволочуги?", и так оно и есть. Это не Англия девятнадцатого века, а она не невинная сиротка, за ней коррупционные силы её папаши, который может разбираться отнюдь не только соблюдая закон. Хотя ни разу не упоминается, что папаня может использовать нечто незаконное, но, как по мне, такое подразумевается. Скорее, папаша совершает глупость, когда не говорит девушке, что её дело - наблюдать и пересказать ему происходящее. Она же едет, уверенная, что её послали "разобраться". Она видит, что происходит нечто действительное странное, но упорно продолжает визит, надеясь, что "сейчас всё порешает", по крайней мере, разберётся, кто тут главная сволочь, чтобы натравить на него все силы, которые в её распоряжении. Но как и она не может понять, что же происходит, так и читатель в недоумении. Да, ясно, что муж кузины явно что-то затеял, его английская семья с явными расистскими закосами тоже не образец адекватности и приятности, но в чём их план? Как сто раз повторяла, хороший ужастик - это детектив. И в отличии от детектива автор не связан исключительно материалистическими объяснениями. И Морено-Гарсия выкрутила эту возможность по полной, выдав логичное, но новое и жуткое обоснование происходящему, о чём догадаться очень и очень сложно, так как хотя она ничего не скрывает, но не выпячивает улики, а потому с кондачка решить эту загадку будет сложно.
В принципе, хорошо, что не стала читать другие аннотации, практически каждый проспойлерил, в чём же загадка. Сама обожаю спойлерить, но тут тот случай, когда заткну свой фонтан. Понимаю так же, что даже если бы знала, в чём заключена тайна (кстати, не скажу, что уж совсем необычная, но встречала я такое редко, да и, чес сказать, в отличие от этой книги - в ужасном исполнении), мне всё равно было бы интересно, как семья связана с происходящем. А под конец выкатывается нечто совсем хтоническое, при этом неплохо объясняющее все странные взгляды семьи, портреты и надгробия на ближайшем кладбище. Ах да, авторка вдохновлялась "Багровым пиком", так что рядом с Домом-на-горе есть заброшенные шахты, а также местные в ближайшем городке рассказывают, что после внезапного заболевания часть рабочих похоронили в общей могиле.
Всё-таки что-то я цапанула перед прочтением, так кто-то сказал, что объяснение лавкрафтовское. Спойлерну. НЕТ. Никаких ктулх и "неописуемых" монстров, выдуманных левой пяткой. Всё зло объяснимо, логично и жутко. Честно скажу, будь у "Багрового пика" такое объяснение, а не ползающие окровавленные привидения (ага, именно так и ведёт себя привидение жертвы, которую отравили), фильм бы вошёл в мои любимые. Если же будут экранизировать "Мексиканскую готику", то сравнений не избежать. Но я уже на стороне этого гипотетичееского фильма, уж слишком прекрасно написано, слишком интересные характеры, и шикарная разгадка!