Читать книгу «Баллада о заклятье колдуна» онлайн полностью📖 — Сергия Бриза — MyBook.
image
cover

Сергий Бриз
Баллада о заклятье колдуна

В сей грамоте, полученные вести, дань харизме От Сил небесных, откровением любви Читать их, просьба воздержаться тем, кто в жизни С рождения все восемнадцать зим и вѐсен не прошли.

Сергий Бриз


Часть первая

Не зная горечь Смерти и терзаний

Неведомо понять, что жизнь лишь от того ценна

Что сплетена от встреч и расставаний

И лишь дарована одна.



Посвящается

Татьяне Семёновой.


Легенду создала Предгорья гордая страна

Балладой о заклятье Колдуна

Предания седых времён гласили словом

Лозою жгучей не терзать сердца

И, чтоб Войной не мерить пыльную дорогу без конца,

И от полона не упасть затоном для народа

Бессмертье людям на земле дано от Высших сил

Остаться памятью, лишь в продолженье рода

День первый – I

Книга Сказов

Ручей кристальный, по камням резвясь в неведомых краях

Средь горных круч бежал, искрясь на солнце брызгами алмазов

Мимо пещеры горной, что таилась среди туч, где на камнях

Сидела Королева с дочерью пред Книгой Сказов.


Ту деву юную звала мать нежно, Клео

Сама же королева, потомок Эльфов горных, с красотою зрелой

Как в отражении воды зеркальной что мать и дочь

Лишь очи девочки, что день, а матери, как ночь.


У Клео пряди золотые волос струились ниже плеч

Огнём от солнца золотились, что можно было взор зажечь

У королевы волосы чернея мглы ночной, до самых ягодиц

Спадали кольцами с прожилками серебряных зарниц.


И дева юная светилась паутинкой, порхала бабочкой

Неугомонностью своей ласкала королевы взор

Разглядывала с детским любопытством, как дозор

Всё, что природа начертала точкой.


И гребнем от кости звериной

Рядила локоны родимого дитя

Мать, что с тоской родительской незримой

Ласкала сердцем дочь свою любя.


Королева

В Печати Синей столетье звездою унеслось

И промелькнёт лишь мигом света

Канет в вечность времени завета

Лозой железа памяти наката, что сбылось.


Клео

Твои слова смогу растолковать теперь

Сегодня стала взрослой я и всё могу просить

И ты поможешь тайны мне раскрыть

Что мучают меня, открыв мне Книги Сказов дверь.


Королева

Ты прожила столетие, ты стала взрослой,

И мне положено открыть тебе секреты

Но рассказать про наше долголетие не просто

Поведать суть, на все твои вопросы дать ответы.


Клео

Тогда ты будь ко мне добра, развей мои мечтанья

И у меня, наверно был отец, ведь я не родилась пыльцой

Не жук какой-то, опыляющий цветок в стараниях

А, сильный воин на тебя похожий красотой?


Королева

Не лишена ты доли и Предгорье, страны Лесов

И сказочных манящих Гор, тебе откроют всё твоё причастье

К тем тайнам, управлять природой, в счастье

И ведать смысл волшебных снов.


Клео

Да, был бы у меня отец, я б им гордилась

Но с нами мужа нет, что обласкает взором свою родную дочь

Ну, ладно, я уже большая, гоню свои печали прочь

Ты расскажи мне мама лучше то, что никогда бы не приснилось.


Королева

Ну, что ж родное сердце я начну повествовать

А ты, тебя я попрошу, немного пыл свой охлади

Во время сказа не надо бабочкой порхать

Прослушаешь, я не напомню, что было позади.


Клео

О, мама, я полна вниманья

Прости неугомонность юности моей

Я превращаюсь в слух

И жалюсь сердцем к россказни твоей.


Книга Сказов

И королева окликнула страницу книги на первый день

Умом лишь принялась читать, водя глазами по строкам

И голос Книги Сказов, прочитанные ею строки, по срокам

Вещал под сводами пещеры, шелестя словами, словно тень.


Читала дочери заботливая мать сказания волшебной книги

А дева юная с открывшими устами, с глазами синевы небес

Внимала с любопытством все интриги

Волшебных прошлых лет услышанных чудес.

***

Книга Сказов

На всём владении Предгорья, что мешалось

С племенами Леса и племенами Гор Великих

Правили цари, где место каждому своё нашлось

Для дел больших и дел безликих.


В лесах сражался царь Медаз

Никто не смел, нарушить его слово и приказ

Он был с людьми коварен и порой жесток

И не спускал обиды и врага наскок.


Таис, родная дочь царя Медаза, покинутая матерью своей

Что звали Розою Печали, ушедшей в мир иной от родов

Была воспитана отцом, который, словом до последних дней

Бродить в его лесах ей разрешал без огородов.


И в тех лесах, Таис нашла Вещунья

Что питала страсть лишь к девам и мужей не принимала

Собрав отвергнутых мужами жён, вершила власть колдунья

И глаз с них строгих не спускала.


И на медвежьей шкуре, сидела старая Вещунья

Скрестила ноги и бросала Руны на мех забитого зверья

Где в круг неё бродили девы и с забавой новолунья

Сбирали, травы, колдунью веселя.

***

И конь Таис, наследье царственного рода

Копытами бил корень изумруда цвет

Храпя гортанно, не найдя дороги брода

Стал камнем от Вещуньи бед.


Вещунья в амулетах, кожаных обрядах

Ломая спину пред Таис, упала ниц

Седую голову склонила, с нею к ряду

Её служанки пали, не открыв глазниц.


Вещунья

Склоняю голову свою пред ликом царственной особы

Ты озаряешь появлением своим надежду бессмыслия пути

И красотой своей, прекрасная Таис, ласкаешь мыслей всходы

Что жизнь дана для вечности любви.


Таис

Твой вид коварен, душу теребит

Ты, верно, заблудилась в сих лесах, дорогу потеряла

От чьих корней твой род берёт начало

Так жду ответа я, кто за тобой стоит?


Вещунья

Прости упругость тетивы, желанья спрос

То лес принадлежит лишь венценосному Медазу

Но твой отец не властен над душой и не властитель сглазу

Я тайной подчиняю себе Воительниц обрядов воз.


Здесь моему приказу склоняет взоры племя дев

Без доли ревности мужей, лишь взяв от них посев

Здесь правлю я и длань моя сурова

Лишь пред тобою голову склоню от приговора.


Таис

Весть о твоих заблудших овцах бросает в дрожь

Но видно в смысле этом и есть вся ваша суть

И слухи о коварстве диких лесных кошек, как видимо не ложь

Лозою жгущих, путников, терявших в дебрях путь.


Вещунья

Я встречи миг с тобой, искала луны

Чтобы просить тебя стать королевой нашей, шепчут мои губы

Ты лишь наследница престола, и власть вершить великого царя

Тебе придётся долго ждать, что лишь закроются глаза отца.


Таис

Ты предлагаешь мне предать отца

Без его воли шалость проявить

И я в ответе буду за Леса

Коварных замыслов твоих, мечты вершить?


Вещунья

Я предлагаю стать оплотом царства, твоего отца

К ногам твоим Воительниц, неслыханных законов, положить

И править королевой клана с правом вечного истца

Жён без мужей тебе, с надеждой предложить.


Взамен тебя прошу, чтоб мне на старость

Еды давала без отказа до моего последнего конца

И я хранительницей стану твоего венца

Всё наперёд тебе скажу и утаю я твою шалость.


Книга Сказов

И в повод, взяв коня Таис, она её заботливо рядила

С собою в племя привела, уверовав, что дева дочь царя Медаза

И править королевой клана, жён без мужей её определила

Взамен Таис, чтоб ей на старость еды давала без отказа.

***

Книга Сказов

Дары лесные гроздями свисали у жилищ

Где жили только девы без мужей в лесах чащобных, знойно

Свободой ветра думы путались у них, в местах кострищ

Играла плоть, терзаньем сердца мыслей, непристойно.


Вещунья за руку Таис на круг ввела под бои барабана

И камнем мир вокруг неё застыл, пронзая её взором

Колдунья старая, не мешкав с разговором

Определила страх и с дрожью речь вела душевного запала.


Вещунья

Сбылись пророчества волшебных Рун от Сил Небесных

И время наше подчинено теперь наперснице чудес прелестных

Наследнице престола, что хватко держит царь Медаз

Она законы племени, жён без мужей сведёт наверно, без проказ.


Книга Сказов

И племя пало ниц, лобзая ноги королевы

Ужами гиблыми, с холодной чешуёй

Живым сплетались троном, подползали к телу девы

Власть принимали, жертвуя собой.

***

Книга Сказов

Летели годы, а Таис росла и племя её силу набирало

А царь Медаз узнав, что дочь его той королевой стала

В его лесах над кланом Воительниц лесных закала

Спокойно правил и ему, то действо не мешало.


Царя Медаза дочь не забывала, цветком открылась лепестка

Смиренно, со своими слугами, прикрытыми лишь вязью трав

Покорно пред отцом у трона на коленях елозила она

Упавши ниц, страдала, содрогаясь от страха, зная его нрав.


Таис

Великий царь я правлю королевой клана по собственному нраву

Я голову склоняю за шалость юную мою, нарушив твою волю

Ты остаёшься мне отцом и лишь один имеешь право

Вершить приказы надо мной, определяя мою долю.



Медаз

О, дочь моя, Таис, дремлю я лишь удавом за свои владенья

И даже радуюсь я всем повадкам бденья

Которые по молодости лет тебе присущи стали

И от врагов обороняют земли без сомненья и печали.


Таис

Тогда тебя я покидаю

В твой лес волшебный лечу быстрее пущенной стрелы

Лишь после слова твоего теперь я знаю

Мне место остеречь владения твои.


Книга Сказов

Луцина, что у Таис по руку левую застыла

Не поднимая глаз своих, с покорностью заката

Царю Медазу ликом, бриза памяти наката

Ушедшую в покой его жену, напоминанье вскрыла.


Медаз

Таис, тебе хочу подарок сделать я

Он радость принесёт тебе и силу

Его увидишь ты, он удивит тебя

Для этого Воительницу мне оставь свою, Луцину.


Она к тебе с моим подарком прибудет поутру

Воительница всё доставит для тебя сама, по сути

Чтоб не плутали воины мои в чащобе жути

И не ломали спину, не зрели дев твоих смертельных наготу.


Книга Сказов

Таис, вскочив на спину своего коня

Приказ дала Луцине, головой кивнув, остаться

И чтобы не пытать желания отца

В галоп пустила жеребца умчаться.


Покинув поселение отца Таис, не получившая отказа

Вершить всю правоту в лесах, творить своё решенье

Велась Вещуньи оглашённого проказа

Чинить обряды Воительниц лесного рода, без сомненья.

***

Книга Сказов

В Печати синей звёзды россыпью алмаза

Стелили мысли, жгущие царя

Лелеял сына он на трон в мечтаньях раза

С женой своей, что от него безвременно ушла.


Царь возлежал один на ложе с надеждой тайны заговора

Губами прикасался к знакам покойной королевы

Просил в покоях дух её, взамен Таис прекрасной девы

Одарен, чтоб был сыном, наследником престола.


Слуга его, холодной рыбой по воде

Без шума проскользнул под полог

Лисою осторожной, памяти времён седых осколок

Склонился перед ложем, шелестя словами о царе.


Грёз – слуга

Великий царь, достопочтимый наш Медаз

Пусть дни твои продляться много раз

Пред мудростью твоей склоняют головы народы

И славен твой клинок разящий, врагов нарушив огороды.


Медаз

Я полон слуха, хватит мне юлить

Ты выполнил приказ, привёл Луцину?

Устал я что-то, заломило спину

Я её молодости сладость поцелуя хочу испить.


Грёз – слуга

Луцина у входа твоих покоев ожидает

Вся в первозданном виде, как ты приказал, на голове венок

Фиалками лесными тело у неё благоухает

В покров её одежды я внёс тобой подаренный клинок.


Книга Сказов

Плыла Луцина тихою ладьёю по настилу

Поклон творила пред царём, уста собрав

Напоминаньем черт жены его и тела молодости силу

Свою красу Медазу преподав.


Медаз

Присядь ко мне на ложе, исполни мой каприз

Давно я не испытывал волненья от души порыва

И много вёсен не ходил к ручью разлива

Как жизнь погасла матери прекрасной, дочери моей, Таис.


Душа моя не просит наслажденья

Нет равных женщин красоте её в миру

Но ты развеяла всю эту суету

Ты схожа с ней и пробудила в чреслах вожделенье.


Луцина

Мой царь великий полна я слуха

И буду счастлива тебе в угоду сделать, что ты скажешь

И если только ты меня обяжешь

То перейти законы племени мне хватит духа.


Медаз

В печати синей памятью жены моей, наказа

Мне мысли стелет в беспокойстве сна её абрис

Лелеяли с женой для трона сына мы в мечтаньях раза

Она покинула меня при родах дочери моей Таис.


Луцина

Мне ведомо про то, что точит сердце будто тля,

Терзая мысли мудрого царя.

Трон без наперсника с рукой железной,

Что воды моря, не сравнятся с водою пресной.


Медаз

Родишь мне сына, наследника для трона

И можешь посетить мой дом

А, если девой разродишься, забудь про всё водой затона

Пусть память встречи нашей порастает мхом.


Луцина

Я племени законы нарушаю для тебя

На всё твоя под небом этим воля

Я камнем тайну сохраню, любя

Клянусь молчать и клятва, будет моя доля.


Медаз

Всё так, про ночь со мною пропастью молчи

От царства я отдам ключи лишь сыну

Жрецы поведали мне, что врагов клинки, в крови

Потопят всё Предгорье, когда я за Таис в сраженье сгину.

***

Книга Сказов

Воительницы жили, как одна семья

Народ свой, порешили, без мужей держать ненужных

Живя одни в своих забавах дружных

Ночной покой всегда держали для себя.


И не было у них ни распрей, не раздора наяву

Учились лука тетиву они тянуть, чтоб выпускать стрелу

Разить врагов без разговора волю

Чтоб только королева могла решать свободы долю.


Раз в году, себе для продолженья рода, они все с повеленья

Таис прекрасной, отлавливали род мужей

Терявшихся в лесах чащобных, от забвенья

Когда же дев родить, Вещунья шелестела им при ней.

***

Книга Сказов

Попал в чащобы сети Путник одинокий

И на лугу средь поселенья дев костры огнём плясали

Обрядом продолженья рода пост высокий

Терзал Воительниц сердца, его смиренно девы ждали.


Готовые к обряду девы в назначенное время

Ходили танцем перед жертвою своей в кругу

И Путник образом закостенелым, лишь прикрывая своё семя

От сладкой смерти заклинал свою судьбу.


Путник

Поведай мне, почто ты женщина, одетая в хламиду

По праву царственной особы

Мне навязала свою волю, как беду

С рожденья мне моим отцом дарованной свободы.


Вещунья

Тебе награда с высоты Небес упала

Чтоб ты посеял семя плодородий не глупцом

Прими ты с радостью отрезанную долю вала

Иначе ты умрёшь скопцом.


Книга Сказов

Луцина, что однажды поутру коня гнедого привела

От царственной руки Медаза для Таис

Стояла тише вод ручья пред королевой и сама

Потупила смиренно очи вниз.


В тени шатра Таис, Луцина схоронилась мышью серой

Рукою чрево нежила, мечтами согревала

Под сердцем плод царя Медаза носила с верой

Рождённый сын ей даст почёт, прибудет слава.


Закралось в сердце королевы змеёй сомненье

Неустрашимая Луцина скромна без меры стала

Выказывает полное смиренье

Не веселят её утехи продолженья рода шквала.


Таис метнула взгляд и пламя ненависти лютой

Ломало думы, кралось осторожно

Она в неведенье, бредёт водою мутной

Что тайный сговор Медаза и Луцины о наследнике возможен.


Таис Вещунье в спину шелестела

Словами чёрной пропасти зловещей подозренья

Прилива мига ярости сомненья

Узреть всю правду про отца хотела.


Таис

Меня пытает горькое сомненье, что царь Медаз смирился

Что я от трона далека, ему так дух сказал, во сне явился

Что править должен царством после него лишь муж

Что грезится тебе Вещунья, ответь, не ползай словно уж.


Вещунья

Ты, верно, маешься, на то, причина есть

Медаз задумал тишиной поправить дело

Прильнул в ночи к Луцине разом, коснулся её тела

Не надобно нам льва без меры злить, зубов его не счесть.


Его мы хитростью возьмём, Луцину пустим мы в Обряд

Тогда наш царь не будет рад, что сына понесёт рожденье

Когда сомненья подозрений Путником его творенье очернят

Что перед всеми раскроет у Луцины створы пади рвеньем.


Книга Сказов

Таис к себе Луцину манила жестом приговора

Усладой мщенья чаша сердца наполнялась

Луцина шла, руками прикрывала створы

Где жизнь младенца биться зачиналась.


Таис

Луцина, тебе пришла пора стать матерью по нашему закону

И твоя скромность ласкает душу мне

Ты хочешь быть до старости седой прикованная к трону?

Хочу я счастья материнства дать тебе.


Луцина

Я лишь дерзнула мыслить, о, прекрасная Таис

Стать матерью после тебя

Мне трон твой защищать ласкает мысли бриз








На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Баллада о заклятье колдуна», автора Сергия Бриза. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Cтихи и поэзия», «Героическое фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «самиздат», «мифологическое фэнтези». Книга «Баллада о заклятье колдуна» была написана в 2024 и издана в 2024 году. Приятного чтения!