Знать слово в англо-русском направлении и в русско-английском — далеко не одно и то же. Вы с легкостью убедитесь в этом, проработав карточки с русского на английский. Нам нужно отработать навык узнавания слов в обоих направлениях. Повторяем все действия из предыдущего этапа, но уже смотрим на русское слово, вспоминаем английский перевод. Так же прогоняем все карточки, пока не останется одна стопка — выученных.
4. Закрепление
На этом этапе берем секундомер и на время прогоняем всю колоду: сначала в англо-русском порядке, потом в русско-английском. Переворачиваем карточку и, как только глаз распознал написанное, выкрикиваем (можно «выкрикнуть» про себя, мысленно) ответ. Смотрим время: допустим, прогнали колоду за 34 секунды. Повторяем, стараясь побить рекорд скорости.
Ваша задача — добиться мгновенного узнавания слова, вы должны узнавать его, не задумываясь ни на мгновение. Когда вы видите предмет, например платье, вы ведь сразу знаете, что это «платье»? Вы ведь не роетесь в памяти в поисках подходящего слова? Точно так же, увидев на карточке слово «dress», вы должны, минуя этап перевода, сразу же понимать, что слово на карточке обозначает платье. Этап закрепления нужен, чтобы свести к минимуму промежуток времени между тем, как вы увидите слово и узнаете его.
Вот, собственно, и вся процедура. Слова будут запоминаться не одинаково качественно — какие-то лучше, какие-то хуже, но благодаря интенсивной проработке в обоих направлениях, да еще и в разном порядке, часть слов не просто зацепится на «крючок» памяти, но и осядет в пассивном словарном запасе. Повторю еще раз: многие ошибочно считают, что достаточно просто заучить слова без всяких повторений — это не так! Если ограничитесь только первым этапом (запоминание), эффективность работы будет намного ниже.
Забавно, что, добавив этап закрепления, я, сам того не зная, последовал научной теории профессора Пола Нейшена.