"Андрей Кожухов" Сергея Степняка-Кравчинского - книга явно не из буккросинга. Такие дорогие издания на подобные полочки не попадают. Во всяком случае, мне они не встречались. Да и в книгообмене выменять их довольно проблематично. Особенно если учесть, что издан "Андрей Кожухов" в популярнейшей серии "История Российского государства" в 2023 году. Предваряет же данное издание вступительная статья о жизни и творчестве самого Сергея Степняка-Кравчинского, которая читается как увлекательный приключенческий роман. Тут и участие автора в различных тайных обществах, и террористический акт в отношении к генерал-адъютанту Мезенцеву, шефу жандармов, начальнику Третьего отделения собственной его императорского величества канцелярии, сошедший последнему с рук. При ознакомлении с тем, как он был осуществлён у меня даже возникли мысли о том, что сцена казни в "Статском советнике" практически списана Акуниным с истории Степняка-Кравчинского. Подумать только, последний для возмездия использовал не револьвер, не самодельную бомбу, а подарок итальянских карбонариев - кинжал, коим средь бела дня, на глазах у изумлённой публики зарезал бедного Мезенцева как борова. И, преспокойненько удалился восвояси, писать своеобразное объяснения для потомков, почему он поступил именно таким образом, а не иначе:
" Газетные шавки обвиняют революционеров в трусости - мол, стреляют издалека, чтоб самим спастись. Нет, он встретит врага лицом к лицу - он убьет его кинжалом. Итальянские партизаны научили его владеть этим оружием храбрых. Он привез с собой такой кинжал.
И ясным августовским утром, простившись с невестой, он идет на верную гибель. Он идет на Михайловскую площадь, где каждое утро прогуливается этот палач.
Неслыханная удача! Палач убит. Ему удалось скрыться.
Весь Петербург в смятении, столица будто на военном положении. Вся полиция по личному распоряжению царя ищет смельчака. А он здесь, ходит по мостовым столицы, пишет брошюру с объяснением мотивов покушения..."
Нужно ли удивляться при этом, что львиная часть романа "Андрей Кожухов" отведена автором воспеванию политического террора и оправданию насилия. Особо хотелось бы отметить, что написан роман "Андрей Кожухов" Степняком-Кравчинским в эмиграции, в Швейцарии на английском языке. И первоначальное его название было иным - "The Career of a Nihilist". То есть - "Жизнь нигилиста". Первая публикация - Нью-Йорк, Лондон, - 1889 год (на английском языке). Переведена "Жизнь нигилиста" на русский язык вдовой писателя Ф. М. Кравчинской уже после его смерти. Впервые на русском языке этот роман был издан в 1898 году, но уже под названием «Андрей Кожухов». Вероятно по аналогии с другими произведениями к коим был причастен Степняк-Кравчинский. Ведь именно он впервые перевёл на русский язык роман Р.Джованьоли "Спартак", а затем подвигнул Э.Л.Войнич на создание её бессмертного "Овода". Сегодня "Андрей Кожухов" Степняка-Кравчинского воспринимается не иначе как образ эпохи, и возвращение его к читателю вполне заслуженно...