Я намеренно упростил благороднейшие буддийские истины,...➤ MyBook

Цитата из книги «Дао благополучия. История вашего будущего»

Я намеренно упростил благороднейшие буддийские истины, не погрешив против их смысла. Ибо то, что на русский язык крайне неудачно переводят как «желание» (тогда получается, чтобы быть счастливым, надо ничего не желать – истинно счастливыми в этом случае являются только покойники…), в оригинале звучит как «жажда», «привязанность», «страсть», то есть зависимость. Как определить или отличить желание от зависимости? Да очень просто. Вы можете, например, любить пресловутое мороженое. И даже наслаждаться им, наедаясь досыта или до отвала. Но если вы становитесь несчастными при одной мысли о лишении означенного лакомства, вы испытываете не желание, а именно зависимость! А если следовать логике Будды (уж поверьте, что ей действительно стоит следовать, дабы добиться освобождения от страданий), личностный рост и развитие человека требуют от него обязательной независимости от любых зависимостей.Теперь еще о неких не вполне общепринятых, но вполне логичных истинах по поводу жизни и ее благополучия. В таком конспективном варианте все это можно объяснить так. В восточной версии нейропрограммирования упомянутое благополучие (как главная цель всей ВВН) всегда
4 февраля 2019

Поделиться