«Три американки» читать онлайн книгу 📙 автора Сары Тисдейл на MyBook.ru
Три американки

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

3.67 
(9 оценок)

Три американки

25 печатных страниц

Время чтения ≈ 1ч

2022 год

18+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

В книге собраны стихотворения трех знаменитых американских поэтесс XX века. Элегичность Сары Тисдейл, едкий юмор Дороти Паркер и беспощадную откровенность Сильвии Плат объединяет острое трагическое мироощущение. Стихотворения выходят в переводе члена союза «Мастера литературного перевода» Андрея Пустогарова, известного своими переводами американского классика XIX века Эмили Дикинсон.

читайте онлайн полную версию книги «Три американки» автора Сара Тисдейл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Три американки» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
46386
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
12 мая 2022
ISBN (EAN): 
9785907291560
Переводчик: 
Андрей Пустогаров
Время на чтение: 
1 ч.
Правообладатель
269 книг

NadezhdaZateeva

Оценил книгу

В поисках стихов Сильвии Плат нашла сборник "Три американки", в котором объединены стихи Сары Тисдейл, Дороти Паркер, Сильвии Плат в переводе Андрея Пустогарова.
Очень понравилось, что каждое стихотворение приведено в оригинале и переводе, можно увидеть, как переводчик стремился сохранить авторское звучание и замысел.
Поэтессы представляют разные эпохи, каждая из них внесла свой вклад в дело эмансипации и продемонстрировала, что женщина может реализовать себя в  творчестве, добиться профессионального признания. Место женщины в общественной жизни очень изменилось за период от Сары Тисдейл до Сильвии Плат, они прошли разный путь. Но то, как они переживали боль предательства, одиночества и утраченной любви, стирает границы и понятны женщине из любого времени и страны. При этом все три поэтессы очень отличаются друг от друга. Дороти Паркер - насмешливая и язвительная, Сильвия Плат - откровенная и протестующая, Сара Тисдейл - мудрая и грустная. Но все трое оригинальны и интересны. Замечательно, что появились переводы их стихов, ведь они оставили незаурядное наследие.
Отдельно отмечу предисловие "Трех американок", в котором упоминаются  детали биографий поэтесс, что позволяет лучше понять их стихи.
P.S. Хотя я искала стихи Сильвии, больше всего в сборнике мне понравились стихи Сары)

9 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

How many times we must have met Here on the street as strangers do, Children of chance we were, who passed The door of heaven and never knew.
31 мая 2022

Поделиться

Жизнь, с которой, расставаясь, Связан ты, как никогда…
31 мая 2022

Поделиться

«То же, что нынче выдаётся за женскую природу – свойство, абсолютно надуманное, – результат насильст венного подавления одного и противоестественного стимулирования другого… Сегодня ни один мужчина, ни даже все мужчины разом не способны постичь и потому не могут с помощью закона предъявить женщинам, в чём, собственно, истинное их предназначение», – писал Милль.
28 мая 2022

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой