Для начала хочется поговорить немного о национальной идентичности в свете обзора на книгу. Рю Мураками является японцем, для которого Освенцим стал страшным тёмным прошлым, а Америка несбыточной богатой мечтой. Сейчас, конечно, многие вещи поменялись, но японцы всё равно смотрят на большого заокеанского магната и, к счастью, делают что-то своё. А вот на "Экстаз" заметно сильное влияние оказал именно Берроуза. Он там, собственно, и цитируется местами. Вот такая попытка адаптации и испортила книжку.
Сюжет не отличается какой-то уникальностью или новаторством. Я бы сказал, что даже скучно. Вас знакомят с главным героем, который с лёгкой руки подсаживается на наркотики, будто бы ему это ничего не стоит. (Вопрос только, почему он раньше то не подсел?) Затем он знакомится с неким бомжом, что даёт номер Кейко, своеобразной японской госпожи, что олицетворяет собой пристрастие японцев к развращениям (я не стремлюсь кого-то оскорбить, автор сам часто намекает именно на пристрастие японцев к такому рода фетишей). Но только вот я не вижу в ней человека. Здесь идеально подходит фраза: "Сильная женщина, описанная мужчиной". Мы должны воспринимать её как суккуба в человеческом обличие, но она буквально кукла, которая манипулирует главным героем лишь своим видом. Но манипулирует им лишь автор. Нет мотивации, вот и всё. Про вторую девушку я и вовсе молчу. Её наделили силой "чёрной дыры", которая сама не понимает этого. Вот так и получается, что мы следим за историей трёх персонажей, два из которых не ощущаются вовсе настоящими людьми, а мужчина написан так, что мне его нисколько не жалко. Он будто сумасшедший, что вечно тоскует. Когда происходит сцена с его стенаниями по поводу жизни, я не могу ему симпатизировать, потому что его раскрыли как не самого лучшего человека.
спойлерКонцовка ещё ужаснее. Вам просто на последних 10 страницах выливают маленький набросок будущего сюжета, где герой становится их ковчегом для перевозок, а потом и вовсе умирает. То есть, до этого момента автор мог разжёвывать нам один сюжетный твист по 100 страниц, а тут вдруг отбросил всё, словно ему самому уже надоело писать.свернутьТеперь о стиле. Да, это попытка в Берроуза. Но вот в чём дело. Мне говорили, что "Голый завтрак" это мерзость, но она оказалось не просто мерзкой, а гиперболизировано мерзкой. То есть, ты получил даже то, что не ожидал. И чувствуется, как он каждую страницу словно разжёвывал и выплёвывал в свою рукопись, чтобы сделать невыносимой. А Мураками просто пытается реализовать какие-то метафоры, мерзкие сцены и ничего не выходит. Он вставляет лишь однотипные словечки, постоянно говорит о фетишах с доминацией, но тебе никак от этого не мерзко. Возможно, что я просто не могу представить такой ситуации из-за персонажей, в которых не верю. А Берроузу ты веришь, не смотря на то, что половина его текста лишь жёсткий трип.
Но ещё хуже разбирать, где уже идёт речь автора, а где тебе всё ещё рассказывают историю, потому что переходы совсем незаметны. Это такой специальный приём автора, но ты лишь по местоимениям можешь что-то понять. Ритм текста путается и вся атмосфера пропадает. А это не научный труд, всё таки, я не должен быть сосредоточен на "буковках". Текст необходимо выстроить так, чтобы плыть по нему.
Местами есть хорошие метафоры, например, с ножками стула. Но никак не трогает. Вот и получается, что Рю выстроил себе американскую мечту о самой мерзотной книжке, раскрывающей наши тайные желания, демонстрирующая всю чернуху человеческой души. Но либо влияет моя иная национальная принадлежность, либо знакомство с первоисточником (Берроузом), поэтому лишь разочарование посетило мою душу.