Книги детства – их лучше читать в раннем возрасте. А потом только перечитывать. Не стоит читать впервые в зрелом возрасте переложение советских писателей мемуаров моряка и ученого девятнадцатого века, если на то нет особенных причин. У меня были – я надеялся вычитать в этом хорошо сделанном романе свои детские мечты и в чтении вернуться в наивное, далекое, давно ушедшее время.
Книга Рувима Фраермана и Павла Зайкина, забытых авторов, относится к жанру исторических приключенческих романов, этаких переложений для юного читателя событий кругосветных путешествий. Их потом заменили передачи Юрия Сенкевича. Если вы и его не помните, так и вовсе не беритесь за чтение. Этот текст не похож на нынешние видео о красотах далеких стран.
Двести лет тому назад был очень крутой мореплаватель Василий Головнин, оставивший записки о своих походах. Ими зачитывались не только в России, но и в Англии и других европейских странах. Довольно давно зачитывались – при жизни моряка и ученого, а потом забыли. Теперь такое не в моде. В девятнадцатом веке особенно привлекали воспоминания о пленении в Японии в течение целых двух лет. Япония тогда была terra incognita для европейцев. Да и Василий Михайлович был смел, безрассуден и желал великих свершений, которые на его долю вельми удались.
Удивились слову «вельми» в предыдущем абзаце – тоже не беритесь читать. В текст советских писателей проскальзывают архаические слова и обороты, как след давно ушедшей эпохи.
Лучшие места романа – это описания. В них есть неизъяснимое обаяние языка классической русской литературы от Тургенева до Толстого, которым авторы романа от души подражали. Рукастая береза, конечно, не становится дубом из истории Болконского в «Войне и мире». Но остается таким милым переложением классики для юношества. Юношества теперь изрядно постаревшего.
Мне в неполные восемь лет книгу о Василии Головнине очень рекомендовал мой дед. Я к тому времени уже прочитал «Робинзона Крузо» и «Плутонию» Обручева, хотелось новых захватывающих приключений, но к Джеку Лондону и Майн Риду еще был не готов. Вот он и рекомендовал глупому ребенку то, что его могло увлечь. Обложка в неполные восемь лет не понравилась. Читать не стал. Где ж там прочитать в рисунке на обложке прелестного издания 1957-го года образ стихотворения «Белеет парус одинокий»?
Теперь настала пора отдать должок детства. Вот она причина прочитать в мои жуткие по меркам девятнадцатого века 50 лет. Пора помирать. Сам Василий Головнин дважды объехал вокруг света, стал вице-адмиралом российского флота и скончался в Санкт-Петербурге в 55.
Дома (хотя где мой дом сейчас уже и трудно сказать) осталась эта книжка на полке среди тысяч других. Но в букинистическом магазине за многие километры от Родины я обнаружил тот же восхитительный том и тут же схватил его. Погрузился в наивные с современной точки зрения страсти, безусловность повествования, в котором нет второго дна, где каждое ружье стреляет (по Чехову), где шторм означает шторм, а нагота туземцев – испанское угнетение. Эпоха александровского царствования может быть предстаёт и не в самом лучшем изложении, но в светлой уверенности, что всё вершится к величию Отечества.
Плакать хочется, как эти мечтания разбились о суровую реальность. Курильские злоключения Головнина и его спутников, конечно оправдывают аннексию одноименных островов у японцев. Кстати, почти убедительно оправдывают (роман впервые опубликован в нескольких номерах журнала «Вокруг света» за 1946 год). Ведают о торжестве русского оружия в войне 12-го года – и о ничтожестве, которое последовало после этого. В судьбе воспитанников Головнина капитан-лейтенантов Литке и Врангеля в романе не прослеживается той героичности, которая досталась Василию Михайловичу. Нет той самоотверженности что ли? Хотя, это уже измышления – человека, живущего значительно позже, знающего историю второй половины девятнадцатого века, да и сознающего ограниченность авторов.
Рувим Фраерман, один из авторов, был скорее всего искренним приспособленцем революционной эпохи, возможно, даже убийцей, ставшим ненадолго популярным автором романтической повести «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви». Сумел красиво написать о тонких чувствах, рассказывая на самом деле о трагической истории гражданской войны, когда погибли сотни (в том «николаевском инциденте» только) людей. Фраерман обладал писательским даром, но сейчас не об этом.
Читайте «Необычайные приключения Василия Головнина» из любви к книге. Именно издание 1957-го года сделано великолепно – отличная скупая графика, шикарный фронтиспис, изящный шрифт, корешок, обшитый тканью, на которую нанесено название золотыми буквами, типографская работа, в которой спустя 70 лет не отваливается ни один листок. Это такое путешествие во времени, когда книга была настоящей. И даже спустя столько лет сохраняет запах – типографской краски, в котором чувствуется тонкий аромат читавших книгу до тебя, завтракавших с нею, евших оладьи, читавших под одеялом. Или не читайте, если такое вторжение в вашу личную жизнь раздражает. Эта книга для счастливых в детстве, пусть постаревших, но верящих в искренность вопреки всему.
После «Необычайных путешествий» хочется перечитать подлинные записки Василия Головнина двухвековой давности, надеюсь и они попадутся на моем читательском пути.
P.S. Нашел рецензию, в которой говорится о том, что книга о дружбе Василия Головнина и Петра Рикарда, тоже впоследствии вице-адмирала и славного мореходца. Но почему не прочитать историю, как о верности Тишки, крепостного крестьянина, камердинера, матроса первой статьи, который сопровождал друга даже в последнем плаванье? Даже сейчас мы придерживаемся сословных предрассудков?
P.P.S. В любой книге можно найти двойное дно, особенно если написана эта книга давно, хоть и как переложение для юношества, но в идеологичную эпоху. Там столько намешано.
ноябрь 2023