Очень приятно, конечно, когда издатели (или кто?) считают читателя достаточно умным... но я не Якобсон и французский текст без перевода понять не могу, даже со словарём. Немецкий - более-менее, но всё же. При этом каким-то фразам перевод в примечаниях даётся, каким-то нет - принцип я так и не уловил.
В остальном - всё интересно. Ну, кому-то интересно, кому-то нет. Мне - интересно, в том числе и письма, и статьи, и стихи.
Статьи, правда, оставляют по себе странное ощущение - как будто они недописаны. Может быть, тогда так и носили, но это уровень куда более низкий, чем какие-то другие его статьи, которые мне когда-то попадались. Но всё равно интересно, чего уж там.