Рои Хен — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Рои Хен
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Рои Хен»

12 
отзывов

4.3

Премиум

ДушиРои Хен

__Dariij__

Оценил книгу

Мы влюбляемся в книгу исходя из своего восприятия. Но как понять историю, наделенную столь необыкновенной темой — переселение душ?


Давайте рассмотрим книгу с разных сторон. Во-первых её можно приравнять к роману-фэнтези, во-вторых — назвать кладезем раздражающих героев во главе с инфантильным писателем, и в третьих — окрестить сборником интересных психологических портретов и неординарных измышлений травмированного человека.


Как ни крути, но эта книга головоломка и вам предстоит подумать — принимать на веру перерождение души или посчитать все бредом. Каково это, помнить свои прошлые жизни и ждать следующую. И насколько важно сепарироваться от родителей, опираться на собственные силы и не зацикливаться на прошлом.


Но ни слова о сюжете. Он необычен и витиеват, а в зависимости от его восприятия вам откроются разные стороны книги. Рекомендую!

7 мая 2023
LiveLib

Поделиться

4.3

Премиум

ДушиРои Хен

MaaschVoracity

Оценил книгу

…меня подстерегают в каждой второй книге последнее время. Закончила «Оккульттрегера», всплыл «Волхв», а потом сразу - «Души» (greenlampbooks соблазнила в буктьюбе).
У Сальникова перерождающиеся девочки вывозят на себе всё.
У Фаулза молодой мужчина серьезно разбирается со своей головой.
А у Хена душа мается и с каждым разом не мудреет, а, скорее, наоборот. Устает, теряет цель. Все меньше заботится о том, как проходит каждая последующая жизнь, о людях вокруг, даже о искомой душе-близнеце. Сначала не замечает любви, одержимый идеей искупления; потом все увеличивает свои грехи и заползает все глубже в себя.
Странная история придумалась Рою Хену, рассказал он ее (насколько могу судить по переводу Гойзмана) очень хорошо, а начитали просто замечательно (Перель и Каменкова).
И не отпускает ведь, болтается в голове, как тот камень у Гриши.

27 августа 2022
LiveLib

Поделиться

4.3

Премиум

ДушиРои Хен

Tarakosha

Оценил книгу

Уже не заложник времени , но странник в нём, путешествующий сквозь пространство и века, своеобразная иллюстрация реинкарнации, вышедшая из-под пера молодого израильского писателя, но не нашедшая отклика в моей душе, несмотря на увлекательную тему и интересный посыл.

Можно верить в те мысли и идеи, которые стремится раскрыть в своём романе писатель, но остаться неудовлетворенным от его манеры говорить об этом.

Главного героя книги вот уже не одну сотню лет мотает по свету, как в калейдоскопе мелькают картинки стран и его телесных воплощений, но неизменным остаётся поиск души-близнеца и , наверное, переработка кармы. Но это не точно!

Раз от раза характер главного героя становится всё хуже, хотя порой думаешь, что хуже уже просто некуда, а значит и не существует предела в падении человеческой натуры.

Только память остаётся неизменной, подбрасывая герою и читателю его книги целые куски воспоминаний из прошлых жизней.
По сути, всё это очередной бег по кругу с вкраплениями исторических реалий прошлого без возможности что либо изменить не изменяя себя и своё отношение к окружающим и близким.

Многочисленные вопросы, возникающие во время прочтения повисают в воздухе, оставляя каждому самостоятельно определиться с выбором.

В целом, неприятное впечатление от этой душной истории, её героя, круговорот времен и реинкарнаций, раз за разом усугубляющих ситуацию, а не наоборот.
Не рекомендую.

2 декабря 2021
LiveLib

Поделиться

4.3

Премиум

ДушиРои Хен

Bibliolater_510

Оценил книгу

Гилгул нешамот, так называют реинкарнацию в мистическом течении иудаизма, в каббале.

Согласно учению, переселение души происходит до тех пор, пока она не исправит все ошибки, очистится от грехов и исполнит свою миссию.

Этот же роман поведует о Геце. Щуплом, голодном мальчишке из еврейской деревни Хорбицы в Речи Посполитая.

Там, в светлый праздник Пурим, произойдёт страшное. То, что создаст путь его души.

Смерть станет началом для...

...крайне упитанного, дабы не сказать толстого, состоятельного парня Гедальи из Венеции. Поджарой женщины Джимуль, циничной и романтичной одновременно, из Феса, Марокко. Цирковой блохи Голиафа из фашистского лагеря Дахао времён Второй Мировой. И... ⠀ ...души изрядно потрёпанной перерождениями. Души, что помнит каждое воплощение и не знает, как закончить жизнь окончательной смертью.

Пять рождений одного. Пять попыток обрести гармонию. Четыре неудачи и, возможно, одна удача?..

Конец истории, не открытый, но с внушительным полем для домыслов. И пусть обычно, такого рода заключения меня расстраивают, здесь нельзя было иначе и это меня устраивает.

Не могу сказать, что книга зайдёт абсолютно каждому. Повествование и история необычны. Сюжет затягивает в колею размышлений автора. Меняет реальность на время чтения.

И, в некоторых руках, «Души» Рои Хена будут пустыми. В других же, воплотятся кладом мудрости.

30 января 2023
LiveLib

Поделиться

4.3

Премиум

ДушиРои Хен

majj-s

Оценил книгу

Посредством вас явились в мир они,
Но не от вас пришли они, поверьте.
Ребенок - с вами, но принадлежит
Совсем не вам
Халиль Джабран

Драматург, переводчик и прозаик Рои Хен - заметная фигура в современном израильском культурном пространстве. Переводит и адаптирует для театра много русской  классики, постоянный автор и заведующий литературной частью театра Гешер . Этот яффский  театр создан репатриантами из бывшего СССР,  спектакли в нем идут на иврите и на русском. Рои Хен часто обращается к проблемам эмиграции, его персонаж - человек, не сумевший встроиться в социум, найти своего места.

Как в романе "Души", герои которого Марина  и Гриша (Гершон, Гиц, Гетл, Джимуль, Голиаф), прежде наши соотечественники, ныне граждане Израиля. И нет, они не супружеская, любовная или дружеская пара. Это мать и сын. Ей шестьдесят два, кандидат наук, эмигрировала чуть больше двадцати лет назад, но иврит так и не выучила до уровня, какой позволил бы нормально общаться и достойно трудиться, работает музейным смотрителем.

Ему под сорок, переехал тридцать лет назад,  выраженное расстройство аутического спектра, в государственной школе не учился, в армию не взяли по причине психической нестабильности. Талантлив, прекрасные способности к языкам, экстернатом сдал экзамены в университет, но не продержался там и семестра, демонстрируя пренебрежение иерархией и учебным планом.

В отношении матери ведет себя, как... Я даже не могу подобрать слова, как совершенный ублюдок. Будучи на ее содержании, в своем немолодом возрасте, общается в стиле "принеси, налей, подай, пошла на фиг, не мешай". Может в досаде запустить в нее предметом, который окажется под рукой, будь то спичечный коробок или полная окурков пепельница. И угадайте с трех раз, кто, увернувшись, более или менее удачно, будет убирать пепел и осколки с окурками? С одного угадали, молодцы. Хотя семи пядей не надо быть.

Так, стоп, что-то сроки не сходятся, ты говоришь. что Марина в Израиле чуть больше двадцати лет, а Гриша тридцать? То есть, ребенок эмигрировал без матери? Все верно, девятилетний мальчик уехал с отцом, в то время, как мать вынуждена была остаться с больной бабушкой. Подожди-подожди, как такое возможно? Чтобы женщина в здравом уме, не клиническая идиотка, планировала отъезд мужа с сыном в другое государство, с иным языком, складом жизни, обычаями, не предполагая ехать с ними?

Ну нет, изначально собирались все вместе, но в последний момент перед отъездом, когда уже и вещи были распроданы, и билеты на самолет куплены, бабушка наотрез отказалась ехать. а поскольку была она к тому времени очень больна, Марине пришлось остаться с матерью до тех пор пока, ну, вы понимаете - пока она не покинет эту юдоль страданий. И все это длилось девять лет? На самом деле, год. Но Петя (муж) с Гришей уезжали из СССР, а через год страна уже была Россией.

Так тем более хорошо: выехать легче, квартиру, которую в Союзе пришлось бы оставить государству, теперь можно было приватизировать и  продать. Деньги за московскую, хотя бы даже в спальном районе, могли составить отличную прибавку к подъемным. Ну не получилось отчего-то и будет об этом. А приехав в Израиль, Марина нашла мужа ортодоксальным евреем, а милого Гришу огромным жирным мужиком, равнодушным ко всему, кроме просмотра в режиме нон-стоп итальянского фильма "Двое" с такой же, как он, слоноподобной Галатеей Бассани.

Ясно. А вот эти все имена, которые в начале через запятую? И странствия во времени, обещанные аннотацией? Будет, все будет: и еврейское местечко под Киевом семнадцатого века, и венецианское гетто восемнадцатого, и Марокко девятнадцатого, и блошиный цирк в Дахау. Нет, я не обещаю, что в этих странствиях вам понравится. Скорее окажется неуютно. Но тут уж - что имеем.

Умный, глубокий, сильный роман, допускающий множество неоднозначных трактовок. Перевод Сергея Гойзмана в лонге премии Ясная поляна, я не буду болеть за него, мне было больно от этой книги, но это очень достойный конкурент.

Герой – невыносимый субъект, душа которого перевоплощается уже четыреста лет, а еще там как будто есть такая же душа, в которую он влюблен, хотя она вроде как сестра ему, а еще есть совсем дурная глава, в которой они блохи...
8 марта 2022
LiveLib

Поделиться

4.4

Премиум

ДушиРои Хен

ekater...@gmail.com

Оценил аудиокнигу

Потрясающе! Странно,страшно и очень актуально! Глубокая,умная и очень добрая книга, странно что ее написала не Дина Рубина. Книга не для всех, но для тех кто поймет-потрясающе!
20 сентября 2024

Поделиться

3.7

Премиум

ШумРои Хен

books_ms

Оценил книгу

Всегда думала, что неплохо бы оглохнуть и избавиться от ненужного шума вокруг, но, оказывается, это только усугубляет чувство одиночества

По сути, "Шум" — это описание одного дня жизни трех женщин одной семьи: дочки, матери и бабушки. У каждой из них своя дорога, свое предназначение и видение мира вокруг себя.

Я не сразу поймала волну, бегущую столь стремительно, что буквально вчитывалась в первые страницы. Но затем - первая улыбка, вторая и вот я уже пленена образом юной Габриель. Затем несмолкающая Ноа, которая, казалось, оставляет за собой слишком много шума, но в один прекрасный момент она понимает всю прелесть тишины и смолкает. А ключиком, открывающим дверь в тайное, становится Ципора - старшее поколение всегда несет с собой опыт, умение и мудрость.

Некоторые моменты хотелось отдельно выделять. Не только цепляющие острые фразы, но и те, после которых я улыбалась.

— Ну подойди, хоть познакомься, — просит Тами. — Она тебе понравится, в ней есть внутренний свет.
"В холодильнике тоже", — думает Ципора и надевает солнцезащитные очки.

А ещё я была в восторге от некоторых описаний и оборотов речи.
* Небо — серая простыня, которой требуется утюг.
* Он будто вошёл в воду, чтобы потушить огонь внутри себя.

Для кого-то звук этих жизней станет лишь "шумом" в череде других окружающих их, а для кого-то — голосом истины, правды и нового взгляда на свое Я.

19 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

3.7

Премиум

ШумРои Хен

tikh-alexandra

Оценил книгу

Друзья, предварительно скажу, что не всё мне понравилось в романе, но он меня очень впечатлил, поэтому некоторыми наблюдениями мне хотелось бы поделиться.

ОБ АЛЛЮЗИЯХ НА СЮЖЕТЫ ИЗ БИБЛИИ / ТАНАХА В РОМАНЕ
Наиболее насыщенной отсылками к Писанию в романе становится третья часть, главы про Ципору. В ее фрагменте явно переосмысляется история пророка Ионы, чье имя в переводе означает ‘голубь’ (третья часть романа начинается с погони за голубем). Он пытался сбежать от своего предназначения, хотя задача была, как и у всех пророков, – прийти к людям и привести их к покаянию. Иона должен был пойти к жителям Ниневии, столицы вражеского государства, и сказать, что они должны отказаться от насилия (единственное выступление Ципоры как раз стало реакцией на всеобщую вспышку агрессии, которую вызвала остановка поезда). Но Иона пытается уплыть на корабле, который направляется в совсем другое место, в Фарсис. Из-за этого на море начинается буря, команда корабля в панике, а Иона крепко спит в каюте (Ципора же раза два сбегает от Голоса в сон). Моряки бросают жребий, надеясь, что так божественной волей будет указано, из-за кого началась буря. Жребий показывает на Иону, поэтому он отдает себя в руки капитана и команды. И когда он оказывается за бортом, море утихает. Иону съедает огромная рыба, внутри которой он проведет три дня и три ночи (вспомним мистический опыт Ципоры, погрузившейся в наполненную ванну и очнувшейся внутри кита, чье сердце она слышит). После того как Иона обращается к Богу с молитвой, рыбина изрыгает его целым и невредимым. Тогда он идет в Ниневию и так пламенно произносит речь, что жители принимают пост, каются в своих грехах, и Бог прощает их (в книге пророка Ионы есть еще небольшой эпизод, как он находится за пределами города и над ним сначала за ночь вырастает большое тенистое дерево, которое впоследствии засохнет, но тут переклички с историей Ципоры не вижу, так что опускаем этот кусочек).
Мне нравится, как библеист А.Десницкий в своей книге «40 библейских портретов» предлагает трактовать книгу пророка Ионы как историю, где представлены альтернативные события (как могло бы быть, если бы). Почему как альтернативную? Потому что мы знаем, что Ниневия не покаялась и погибла.
То есть в романе Рои Хена эпизод с воскрешением мальчика можно рассмотреть и как другую версию жизни: что бывает, если не множить зло (а Ципора после пережитого к этому стремится и останавливает вражду если не во всей стране, то в своей семье).
В целом в главах про Ципору упоминаются женщины-пророчицы, но есть отсылки и к образам пророков-мужчин. Например, если посмотреть на оригинальное название романа, то слово из иврита, что вынесено в заглавие, встречается в книге пророка Иезекииля (забавно, кстати, что он родом из местечка Тель-Авив и Ципора живет в Тель-Авиве, хоть и в другом). В синодальном переводе эта лексема передается как «потрясение». Бог там говорит: «И в ревности Моей, в огне негодования Моего Я сказал: истинно в тот день произойдет великое потрясение на земле Израилевой». Дальше описываются войны и болезни. То есть в названии романа очень мощное слово (шум как при конце мира).
Воскрешение мальчика по молитвам пророка и гибель тех, на кого он рассердился, тоже есть (это все к вопросу, как пророческий дар Ципоры описывается через известные тексты). Например, такие сюжеты присутствуют в истории о пророке Елисее. Кстати, в предании (т.е. не в текстах) есть представление, что воскрешенный Елисеем мальчик и стал пророком Ионой, который попал во чрево кита (в этом месте я даже подумала: уж не станет ли в будущем избранник Габриэлы тоже каким-то необычным человеком, раз есть такой мотив?).
Заканчивая разговор о пророческой миссии Ципоры, скажу следующее: мне показалось, что она ее не выполнила, но воскрешение Йонатана (или появление в жизни Габриэлы нового молодого человека, который занял в ее сердце место Йонатана, тут можно трактовать по-разному) было просто подарком Бога за решение пожилой женщины послушаться Голоса и наградой за то, что она поменялась внутренне. Кстати, в Библии герой с именем Йонатан (в нашей традиции – Ионафан, что значит ‘Бог дал’) был лучшим другом царя Давида (который играл на арфе, но про арфу расскажу ниже).

О КОМПОЗИЦИИ РОМАНА
Итак, как связаны три части этого романа? У меня сложилась следующая картинка.
Габриэла – это человек, который приобщается к чему-то неземному, высшему, благодаря своему музыкальному дару. Мне кажется, что Ципора выдала в сцене, которая происходит в роддоме, идею про арфу, потому что в самой поэтичной книге Писания, в псалмах, царь Давид играет на арфе. Если быть точным, там упоминается струнный инструмент, название которого часто переводят на русский как «арфа», хоть это и не единственный вариант его обозначения на русском. И ведь Габриэла создает не шум, и внутри нее – вовсе не шум. Внутри нее – гармония, музыка. Ее движение – вверх.
Ноа – это образ человека, живущего земным, которого это земное переполняет и не задает вертикального вектора движения. Но и ни в какие глубины она не погружается, ее удел – земля (по крайней мере, пока).
Теперь несколько слов о Ципоре. Ее положение (благодаря приобретенному дару пророчества) – между миром людей и Небом. Вообще хорошая мысль, что пророком должен быть переводчик, мне она понравилась. Но ее история дается последней и перекликается с сюжетом об Ионе с погружением в морские волны. Можно сказать, что Ципора прикасается к двум мирам (земному и небесному), но одновременно вектор ее движения – вниз.
Таким образом, при символической трактовке можно увидеть, как автор нанизывает три сюжета, провожая читателя от неба и его музыки, к миру земному и шумному, а потом к глубинам океана, где слышны удары сердца кита и шум грядущего конца мира.
Косвенно эту концепцию могут подтвердить имена героинь и те сюжеты иудео-христианской традиции, которые с этими именами ассоциируются. Вот смотрите. Габриэла – от имени архангела Гавриила (в другой транскрипции – Габриэла), который в Писании находится рядом с Богом, на небе. Ноа – одна из пяти дочерей умершего без наследника мужчины (девушки приходят к Моисею и просят разрешить женщинам владеть землей, разрешение такое получают), поэтому ее имя связано с какой-никакой самостоятельностью женщин и с тем, как они влияют на судьбу родного Израиля. Вот вам и образ земли. Имя Ципора из этой версии чуть-чуть выбивается, ведь Ципора в Писании – жена Моисея (она не пророчествовала, но из всех героинь автор выбирает имя той, которая связана с пророком Моисеем). Хотя сюжетно эта вертикаль «небо – земля – морская глубина» сохраняется, ведь явно опыт героини романа перекликается с опытом пророка Ионы.

ВМЕСТО ВЫВОДОВ
Я не знаю, важна ли для автора вера как таковая (может, и нет, ведь Бог, когда говорит с Ципорой, кажется простым, без величественности). Думаю, что ему важно в очередной раз напомнить о том, что нужно не в шум погружаться, а слушать других (Габриэла, кстати, это умеет, хотя она не религиозна) и слушать Голос (с его призывом к ненасилию). А все эти отсылки позволяют ему сделать текст более интеллектуальным (для тех читателей, кому скучно просто считывать историю семейных отношений, хотя так тоже можно, никто нам не запрещает!) и на его примере показать работу «еврейского культурного кода», который есть в текстах Библии / Танаха.

17 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

3.7

Премиум

ШумРои Хен

majj-s

Оценил книгу

...И возьму сердце каменное из плоти вашей, и дам вам сердце плотяное, вложу в вас дух Мой.

Габриэла, 16, виолончелистка, готовится к мастер-классу у одного японского гения виолончели. Ее остерегали от выбора Концерта ми минор, оп. 85 Элгара, и дело даже не в технической сложности этой вещи - важнее глубокий трагизм, который юное существо вряд ли сможет исполнить. Но Габриэла и сама гений, а кроме того, что они могут знать о ее чувствах? Есть один мальчик в классе, Йоханан, новый ученик, пришел в их школу только в этом году и сел рядом с ней. Очень необычный. Он ничего не смыслит в классической музыке, но вот он понимает. Понимал.

Ноа, 40, пресс-секретарь в районе Яффо тель-авивской мэрии, не умолкает примерно никогда: если не разговор по телефону, то болтовня с мужем, сама с собой, с бытовой техникой и кухонной утварью. Она из тех, с кем невозможно смотреть фильм из-за бесконечного потока комментариев, и какое все-таки счастье, что нашла себя в профессии, так тесно связанной с созданием шума. Единственный, кого Ноа не достает разговорчивостью - Габриэла, девочке нужна тишина для занятий. Вообще-то не единственная, еще ее мать, Ципора, но это потому, что они практически не общаются.

Ципора, 66, переводчица Джойса, воспитывала Ноа одна, в 80-х родить без мужа было не очень здорово, но она справилась. И старалась быть хорошей матерью. Не ее вина, что дочь возненавидела "Поминки по Финнегану", отнявшие у нее маму, не ее - что фундаментальный труд, в который вложила столько сил, времени, души, что он так и не получил признания. Теперь живет одна, переводит низкопробные триллеры, внучка изредка забегает, с ней Ципора в прекрасных отношениях, чего не скажешь о дочери.

Габриэла прогуливает школу, она идет домой к Йоханану, сегодня последний день его Шивы (загуглите). И все никак не может дойти, блуждает по центру Тель-Авива, как герой другого романа бабушкиного любимого писателя по Дублину, вспоминает все, что было у них вместе. Ноа именинница, муж приготовил ей сюрприз - суточный ретрит, 24 часа молчания в обществе других женщин, исполненного глубокого сакрального смысла. Руководительница семинара могла бы повторить ахматовское: "...но как теперь их замолчать заставить?", применительно к одной Ноа и, не умея справиться с этим фонтаном красноречия, изгоняет паршивую овцу. Ципора покупает выпечку и в этот момент на плечо ей падает капля птичьего помета. Мы с вами подосадовали бы или посмеялись. но не такова эта бабуля. Она бросается в погоню за голубем, тут-то ее и сбивает скутерист.

Три женских персонажа, три жанра: трагедия, будничная драма, фарс (хотя возможно Священная книга, - тут каждый для себя определится). Забавная, грустная, нежная, безнадежная. обнадеживающая история. Если вы читали "Души" Рои Хена, то можете опасаться, что книга окажется трудной для понимания и восприятия, но "Шум" на порядок дружелюбнее к читателю, вы полюбите трех его героинь, каждая из которых прежде успеет вас выбесить. И переживете (надеюсь) финальный катарсис, когда одновременно плачешь и смеешься, как пережила его я. А есть ли что более ценное, ради чего стоит брать книги?

12 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

3.7

Премиум

ШумРои Хен

EngeeLoveBook_

Оценил книгу

Ох и надела эта книга шума в моём внутреннем мире.

Она странная. Местами мне очень нравилось. То, каким образом автор показывал настроение своих героинь, каким языком описывал происходящее. Но некоторые эпизоды вызывали у меня немой вопрос "Серьёзно? Это сейчас действительно происходит?"

Габриэлла переживает непростой этап подростковой жизни – первая влюблённость. Ноа, её мать – в день сороколетия пытается разобраться в себе и в своей жизни, а Ципора – самая старшая из них, попав в аварию начинает "слышать Бога", однако будучи убеждённой атеисткой благодаря внутреннему диалогу смотрит на свою жизнь со стороны.

Я поклялась себе, что не повторю этих ошибок со своей дочерью, и я действительно не повторила. Я наделала кучу своих.

Книга действительно музыкальна и поэтична, в ней отлично проиллюстрирована вечная проблема отцов и детей. Последняя часть вышла ещё и остросоциальной, что для меня немного разрушило магию и очарование первых двух, но финал оставил приятные впечатления и улыбку на лице.

12 января 2025
LiveLib

Поделиться