Начиная читать "Чудовищную кровищу", я практически ничего о ней не помнила, кроме каких-то общих сцен. А ведь в своё время у меня была эта книжка, которая в первом издании называлась "Дьявольская кровь" (что, кстати, для меня было привычнее, но переводчика не в чем упрекнуть: "monster blood" всё-таки не совсем "кровь дьявольская", а "монстрическая" и того хуже звучит). Но, о чём я... Ах да, о воспоминаниях: их не было, а все остальные, прочитанные мной, части ужастиков помнились неплохо. И очень быстро я выяснила почему.
Сюжет в книжке не цепляющий, интриги особо нет, а уж любимые мной у Стайна недосказанности на высокой ноте в конце глав, считай вовсе отсутствуют. Хочется отметить лишь работу переводчика и редактора: хороший слог и стилистика текста возвращают к добротному детскому чтиву начала нулевых. Каким бы не был сюжет, а отсутствие ляпов и ошибок очень радует.