«Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова» читать онлайн книгу 📙 автора Роберта Льюиса Стивенсона на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Книги для детей
  3. ⭐️Роберт Льюис Стивенсон
  4. 📚«Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова»
Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.7 
(10 оценок)

Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова

202 печатные страницы

Время чтения ≈ 6ч

2018 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертной книги Роберта Луиса Стивенсона «Остров Сокровищ», сочинение 1882 года.

читайте онлайн полную версию книги «Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова» автора Роберт Льюис Стивенсон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
364049
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
31 января 2020
ISBN (EAN): 
9785449319173
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
93 887 книг

Мария Лукинова

Оценил книгу

Я читала ее дважды. Это легкая,интригующая и очень интересная книга о приключениях.
29 марта 2022

Поделиться

Интересные факты

Многие читали роман «Остров сокровищ», написанный шотландским писателем Робертом Стивенсоном, о приключениях, связанных с поиском сокровищ, спрятанных пиратом Флинтом на необитаемом острове. Но не многие замечали неувязки в романе Стивенсона, можно сказать «ляпы».

И так неувязка первая. В бухгалтерской тетради Билли Бонса указаны координаты места, где был разграблен корабль – шестьдесят вторая широта, долгота девятнадцать. Это нам знакомо, можно послать человека в конкретное место, но можно и просто послать. Стивенсон нас просто послал. Дело в том, что широта может быть северной или южной, а долгота бывает, восточной или западной. Следовательно, указанным координатам соответствует четыре точки. Покрутив глобус, находим эти точки. Первая точка, находится на южном берегу Исландии, вторая точка в Ботническом заливе, это между Швецией и Финляндией, более-менее приемлемо. Третья и четвертая точки, указанных координат, расположены у побережья Антарктиды. Ну, это трудно представить: Антарктика, XVIII век, ледокол пиратов идет на абордаж.

Вторая неувязка касается клада, на семьсот тысяч фунтов стерлингов монетой и слитками. В то время фунт считался условной счетно-денежной единицей, в обиходе были золотые гинеи. Считали примерно так, один фунт равен золотой гинее. Сокровища те, частью состояли из золотых гиней, частью из монет разных стран. Вес одной гинеи – восемь с половиной грамм. Если сокровища содержали бы только золото, то вес клада достиг бы шести тонн. Щедрый парень, писатель Стивенсон. Далее. Если же сокровища состояли, наполовину из золота, а наполовину из серебра, то вес клада достигал бы шестидесяти тонн. Ведь в XVIII веке фунт весил серебром до двухсот грамм. Флинт и шесть его моряков спрятали три клада за неделю. Семь человек за неделю переправили от шести до шестидесяти тонн груза, с корабля на берег, и перетащили в глубь острова на пять-шесть километров. Ни за неделю, ни за десять дней, Флинт с шестью пиратами не управился бы. Три недели минимум. И карту рисовать не нужно, к любому из кладов, вела бы проложенная многими ходками тропа. Ну, неувязки неувязками, а читать роман интересно.

Автор книги