«Великое расширение» читать онлайн книгу 📙 автора Рэйчел Хэн на MyBook.ru
Великое расширение

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.39 
(18 оценок)

Великое расширение

366 печатных страниц

Время чтения ≈ 10ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Масштабный роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны. А Боонь родился в рыбацкой деревушке на прекрасном сингапурском берегу, на исходе британского колониального правления. Он с детства отличался от других мальчишек, не интересовался рыбалкой, предпочитал проводить дни, играя с соседской девочкой Сыок Мэй. Однажды он обнаруживает, что обладает странной способностью находить двигающиеся острова, которые никто другой не видит. А Боонь растет и все яснее понимает, что мир маленькой рыбацкой деревушки ему тесен, он мечтает вырваться в большую жизнь. Но когда А Боонь и Сыок Мэй вырастают, Сингапур оказывается в вихре исторических перемен. Будущее рыбацких деревень оказывается под угрозой. История любви, история взросления и история возникновения страны, которая через несколько лет начнет удивительный взлет.

читайте онлайн полную версию книги «Великое расширение» автора Рэйчел Хэн на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Великое расширение» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2023
Объем: 
660124
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
26 марта 2024
ISBN (EAN): 
9785864719534
Переводчик: 
Анастасия Наумова
Время на чтение: 
10 ч.
Правообладатель
123 книги

bumer2389

Оценил книгу

Или: Её слова - водица
Прости, Господи, мя грешную - я не специально...
Люблю экзотические и азиатские локации в литературе, тем более - Сингапур! В Виктор Драгунский - Денискины рассказы (сборник) нам про Сингапур так и не рассказали. А в Александр Генис - Сладкая жизнь (сборник) я читала буквально пару страниц, и об этом незабвенном: чистота и штрафы. А тут ж обещали историю Сингапура чуть не с основания... Но - очень меня смущали низкие оценки первой книги автора. Прям наблюдала я, как простые читатели буквально разносили ее за слабые литературные качества. А потом мне вдруг подумалось - что как меня догонят Каваи Стронг Уошбёрн - Акулы во дни спасателей , как покусают за нежные места - и всё...
И я - читаю. Читаю-читаю. Читаю-читаю-читаю. И понимаю, что это - НИКАК. Автор начинает запевать такую притчу в сказочно-напевном стиле: на далеком острове практически на краю света жил-был мальчик. Рос он в семье рыбака - но боялся воды... Дисней - обратите внимание сюда, какой мальчик для вас тут не тонет. И рос он, держась за мамину юбку, и старший брат и дядя над ним посмеивались, пока он не обнаружил какой-то волшебный остров... О:
Чудо-остров, чудо-остров, жить на нем легко и просто...
Когда начинаешь книге распевать "Чунга-чангу" - серьезное отношение к ней начинает резко стремиться к нулю. Тем более, даже перевернув последнюю страницу, я так и не поняла, что хотела сказать автор. У меня есть два варианта:
1) История любви и выбора на фоне развивающейся страны
2) История развития страны, очеловеченная историями простых людей.
И что-то оба...
Автор написала - идеальную, прекрасную, гениальную, реалистичную - курсовую работу по истории Сингапура. Прям можно было так не стараться, свою А+ она бы заработала. Хотя вряд ли бы прошла проверку на заимствования - потому что все это практически в том же виде я прочитала в интернете. Только долго не могла понять - какую же временную точку она выбрала для начала. Потому что кампонг ее (отдаленная деревня, поселение) не менялся, похоже, не то что с прихода англичан - а с прихода первых людей. Прям страниц 100 не могла я вычислить: живут они, как заложили деды и прадеды, 20м веком вообще не пахнет, англичане тоже ими особо не интересуются. Только когда пришли злые японцы - время стало проясняться: это где-то середина 20го века. А так и не скажешь!
Наверно, писать настолько невыразительно и водянисто - это тоже определенный дар. Я понимаю, что автор - бакалавр/магистр/профессор литературы и все знает о композициях, приемах и триггерах. Поэтому у каждого из ее героев - какая-то трагедия в жизни! Главный герой, А Боонь - не оправдывает надежд семьи и вынужден расти, держась за мамину юбку
*Так он свою славную жизнь и проведет, держась за женскую юбку.
Его старший брат - задира, и читатель должен испытывать к нему хотя бы возмущение. Ма - потеряла много детей, и теперь два сына - жемчужины ее сердца. Па - да там вообще...
Я понимаю, что я - старый бегемот и не знаю слов любви. Но почему-то даже мою бегемотью натуру некоторые авторы в силах пробить. Почему в Перл Бак - Земля я с первых страниц привязалась к героям? Что бы не происходило в Эка Курниаван - Красота — это горе - меня держало повествование, я переживала за героев. Кстати - там гораздо выразительнее описана японская оккупация. Японские вторжения - такой страшный период в азиатской истории - но здесь описанный настолько невыразительно... Даже в Мэри Линн Брахт - Белая хризантема это описано лучше
*Не думала, что найдется книга, которая заставит меня лучше относиться к "Белой хризантеме"...
Подождите - у нас же здесь Любовь! Наш мальчик встречает девочку, в анамнезе которой - как водится в этой прекрасной книге - страшная трагедия. Ее родители погибли в революционной борьбе против ан мо (я поясню позже), и какой бы счастливой она не была - "Пепел ... стучит ей в грудь". И все, что я вынесла из высоких отношений наших героев - это же чисто отношения Коннора и Марианны из Салли Руни - Нормальные люди . И меня так триггернуло - что я чуть не отшвырнула книгу в бреющий полет!
С любовью в принципе все - вернемся к Сингапуру. Здесь у нас сражаются ан мо и га-мены... Кто такие ан мо - вроде где-то в начале поясняется, но я пока с замиранием сердца следила за высокими подростковыми отношениями - подзабыла. Полезла искать, и поиск выдает мне - "массаж". ??? Так против кого боремся - массажистов? И только более глубокий поиск выдал: "белых" людей. Вообще это значит "рыжие", но для китайцев все "белые"- рыжие. Гы. В общем - англичане. Кто такие га-мены - даже интернет мне не пояснил. Но по тексту (с трудом и скрипом) я поняла, что это партия социалистов, которые и вели Сингапур к бурному росту. Короче, те, которых вел Ли Куан Ю, так и оставшийся неназванным - но дух его витал...
И свелось все - к противостоянию прогрессоров и ретроградов: тех, кто осознает необходимость прогресса и (пусть даже немного насильственно) несет его. И тех, чей (кампонг) с краю, и они всеми силами держатся за свои хижины и лодки. Если бы этого не было -я бы еще меньше книге поставила, но... Как уж повелось - нечто очень схожее описано в Валентин Распутин - Прощание с Матёрой , и Валентин Григорьевич делает это гораздо выразительнее
*И с "Прощанием с Матёрой" она меня помирила - волшебная же книга!
Когда мне книга делает - никак, местами кринж - я начинаю докапываться. Просто чтобы не кричать "Как это скучно!" (Хотя распевание "Чунга-Чанги" меня порядком развлекло)) И я поняла, что сильно не люблю - когда автор меняет фокус повествования и "дает голос" разным персонажам. В книге мелькнула здравая мысль, с которой я и согласна, и хочу поспорить:

Сингапур должен сплотиться, и сделать это призван английский язык

По книге Сингапур до пришествия га-менов (кем бы они ни были) был таким пан-азиатским коктейлем, что даже разные диалекты китайского прокладывали между людьми пропасть. И я тихонько вопрошала - а как же они построят свою культурную идентичность? Не у автора, конечно - а то она, как студентка, посыпется от доп.вопросов. Но почему английский - если он реально триггерит нацию, которая борется с влиянием ан мо (не массажистов - англичан). Но мысль эту высказывает - рыбак, брат Бооня. Который даже в начальную школу не ходил, сидел в своем кампонге и ловил рыбу. Откуда пришли к нему такие светлые мысли - ведомо одному автору. Есть вдохновенный рассказ, как ретиво га-мены (кем бы они ни были) ведут страну к прогрессу, как они здорово и удобно устроят всем жизнь. Но рассуждает об этом - секретарша. Пусть она и училась в Англии, и в голове у нее (вроде) не только корни волос. Но это - такой непонятный персонаж, который - то ли хочет скрыть свое богатенькое происхождение и быть ближе к народу, то ли богатства и процветания, то ли - замуж...
Конец - прям настолько все испортил, что я бы меньше поставила. Совсем не вытекал он логически из всего нагроможденного ранее, из развития характеров... Хотя о чем это я - какие тут характеры: юные революционерки и юные карьеристы??? Признаю, что вотэтоповорот мог бы наш курсач разбавить - но это был скорее рояль, который автор свалила на героев - и еще призывает делать вид, что так и надо. Конечно, "Чунга-Чанга" и "массажисты" смягчили моё бегемотье сердце, и добивать усердную студентку - не в моих правилах. Но с концом - я прям не согласна.
И напоследок: все, что вам нужно знать о стиле автора

Спустя три месяца он научился отличать колесную траншеекопалку от гусеничной

Считаю, что эта цитата исчерпывающе иллюстрирует: стиль автора, ее отношение к герою - да и способности этого героя... Стиль - который, может, и пытается претендовать на напевность и сказочность - но периодически-то в траншеекопалки обрушивается. На это уже может намекать "Великая мелиорация" - реальное название книги. Не самое, конечно, продающее - но именно это в книге и описано. К сожалению.
У меня есть одно четкое понимание. Просто эта книга - не для читателей. Она - для критиков и премий. Мы выводили эту премиальную формулу: "книга о становлении человека и гражданина" - и все: критики летят с охапкой букеров-шмукеров, на слюне восторга поскальзываясь. Но можно научить писать: сочинение, курсовую, лонг-рид. А вот - выразительных, цепляющих, правдоподобных персонажей... Просто без них - был бы курсач, а с ними... Вот ровно та же история для меня, как с Энн Пэтчетт - Голландский дом и Мэгги О'Фаррелл - Хамнет . Когда расхваленное и облизанное критиками - не значит интересное и увлекательное. И если от подобных "шедевров" я остаюсь хотя бы в хорошем настроении - это уже хорошо. Думаю, что не то издательство нам подарило эту книгу, и это материал для "Розы ветров" от "Аркадии". Конечно, мальчики - не совсем их профиль, но тут такой мальчик, что это - их профиль. Из хорошего - рыбы на обложке выразительные, я таких люблю. Вышивать. Читать я люблю - хоть чуть-чуть более цепляющие и выразительные книги. Кто хочет все-таки прочитать про Сингапур - фундаментальной так и останется Ли Куан Ю - Сингапурская история. 1965-2000 гг. Из третьего мира - в первый . И я с ходу могу накидать пачку азиатских книг, которые примерно о том же - но гораздо, ГОРАЗДО увлекательнее.
Зато: "Чудо-остров, чудо-остров...", "Rядом Rевет Rеволюция" - сплошное веселье. Хотя "... мелиорация" - наверно, на это не рассчитывала...

22 мая 2024
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

Знаете, вот с данным романом это классический случай когда слова грандиозный, масштабный и тэдэ это чисто для того, чтобы раздуть роман. Вот честно, я не люблю таких авторов, которые говорят, что вот прям серьёзные они там темы поднимают и что у них крайне много интересных задумок. А по факту обёртка оказывается красивой, а внутри обычная шоколадка, которую можно по дешёвке в киоске любом купить. Вот так и здесь. Если убрать всю эту мишуру с появляющимися островами, размышлениями о движении жизни, получим просто историю взросления мальчишки в духе «Юный Вавилон» и перемены в обществе Сингапура.

Если рассматривать это как историю знакомства с культурой, традициями, бытом, то всё прекрасно, если рассматривать это как то что отражено в аннотации – суперглубокий, наполненный смыслом роман – то нет, нет и ещё раз нет. Я не говорю что книга ужасна, книга реально хороша если вы хотите просто про жизнь и повседневность людей почитать в разрезе общества, изменения в нём, но если вы хотите чего-то глубокого, то увы, вам однозначно не сюда.

Что говорить про героев, если главный мужской персонаж понятен и предсказуем, то вот женский персонаж с которого всё началось, это классический пример того, как от осинки не родятся апельсинки, увы и если у неё родители погрязли в политике, борьбе, то это всё равно окажет отпечаток и на их чадо, даже несмотря на расстояние и время.

По итогу, книга реально на любителя, и если бы аннотация тут не была столь пафосной то оценка была бы выше, потому что читатель сразу бы ожидал совсем иного от сюжета.

24 июня 2024
LiveLib

Поделиться

hippified

Оценил книгу

Вторая работа сингапурской писательницы Рэйчел Хэн – практически идеальный роман даже не взросления, а изменения. Знаете, когда вы едете в поезде, а мимо проносится другой, кажется, что время идёт иначе. Тут то же самое. Динамика поддерживается сразу на нескольких параллельных уровнях, которые ценны и детальны в каждый конкретный момент, но в целом в рамках "Великого расширения" даны в развитии.

Мальчик из рыбацкой деревушки смотрит на меняющийся Сингапур в течение нескольких десятилетий. Перед его глазами проносятся британское колониальное правление, ужасы японского вторжения во время Второй мировой войны, последующая битва консерваторов и модернистов и постепенное превращение некогда скромной тропической территории в нового азиатского тигра. Одновременно А Боонь взрослеет, иначе начинает смотреть на вещи, из немого свидетеля перемен превращается в участника событий (даже успевает поработать на администрацию). При этом, что удивительно для западного человека, но вполне понятно для азиатских культур, он не даёт жёстких оценок происходящему, а воспринимает всё философски.

Третий пласт, также данный в развитии, – любовный. Это связь с Сыок Мэй, которая аналогично не застывает в виде древнегреческой статуи, а эволюционирует во всех смыслах, в том числе в мировоззренческом. А чтобы добавить изюминку в эти перспективы, автор кидает в блюдо щепотку магического реализма в виде особого дара А Бооня, но очень деликатно. Так, что эта фантазия не выпадает из общего правдивого жизненного контекста.

Как и любой роман о радикальных трансформациях за короткий срок, "Великое расширение" ставит вопросы о цене, которую мы платим, когда незабытое старое превращается в стремительное будущее. Что чувствует человек? Как меняются культура и обычаи? Почему разрушаются сообщества? Как быстрое построение новой экономики влияет на экологию? В романе не будет чётких ответов на вопрос, стоит ли овчинка выделки, и однозначной авторской точки зрения, но он надолго оставит вас в раздумьях об этих непростых вещах, одновременно развлекая и захватывая: текст написан мастерски – и стилистически, и динамически, и в плане расставленных акцентов, что редкость в современной литературе. Гармоничный, поэтичный и одновременно глубокий роман.

23 марта 2024
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой