«Полуденный бес» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Павла Басинского, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Полуденный бес»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Anthropos

Оценил книгу

Странно начинать знакомство с автором с не самого его известного произведения. Вот кто мешал мне прочитать «Бегство из рая»? Книгу, которую прочитали уже все – от известного литературного критика Вбеломпальтокрасивого до безызвестного, хотя и обладающего не менее важным мнением, вахтера дяди Васи Новотолстовцева. Но нет, я пожелал литературной пародии, литературных отсылок, может быть даже постмодернизма от известного литератора и литературоведа, который пообещал настоящий русский роман, как тут было не соблазниться?
И даже отчасти получил, что ждал. Но много еще чего. Если провести анализ, что же в этой книге можно найти, можно построить диаграмму:

Уж не пародия ли роман? Безусловно – пародия, отчасти сатира. Причем пародируется сразу все, от классических русских романов (вот читателю школьная классика внезапно и пригодится) до романов современных. Пародия не слишком талантливая, слишком в лоб, слишком грубо и безыдейно. В авторе чувствуется скорее ремесло, чем талант. Кажется, Басинский немало знает, но вот облечь свои знания в интересную форму не может. Один из героев романа – писатель Сорняков (там у всех говорящие фамилии), под ним совершенно явно и очень зло показан Пелевин. Забавно, отчасти этот роман Басинского сам напоминает книги Пелевина, только если убрать из них все то, что у Пелевина привлекает читателя. Сравнительный анализ:

Не то чтобы я большой любитель Пелевина, но сравнение явно не в пользу Басинского. Но ведь в книге не только пародия на коллегу по цеху писателей. Не только явно показанная ненависть к современному искусству, в том числе театральному. Что же еще?

Еще роман приключенческо-политический. Джон Половинкин – русский сирота, воспитанный в США, возвращается в Россию в 1991 году, как бы с миссионерским заданием, но по факту хочет найти своего отца (и убить!), а также узнать что-нибудь о маме. И попадает в самую гущу политических событий, в том числе активно участвует в августовском путче, чуть ли не единолично останавливает колонну танков. А еще узнает, что в смерти матери замешаны самые высшие бюрократические чины СССР тогда, а сейчас России. Да и отец его агент КГБ с очень секретным заданием, а дядя - важный генерал. А еще в гибели матери замешаны некие мистические силы, особенно мегаэкстрассенс и сатанист Вирский, что крадет души и верит в силу крови. Все вот это отчасти как бы подражание, но вполне серьезно написано. Читатель рецензии, если я еще недостаточно Вас отвратил, Вы еще готовы прочитать данный роман и посоветовать его своей тетушке, я сейчас еще про чернуху расскажу.

Написать чернушный роман про 90-е очень легко. И литературы подобной очень много. Басинский не остается в стороне. Он смакует детали, то бывшего милиционера, потратившего жизнь на борьбу с преступностью в маленьком городке, прирежет заточкой. То девочку-подростка изнасилует. Причем опять с оттенком пародийности. Если обычный автор чернухи может заставить чувствительного читателя блевать в унитаз, то Басинский заставляет того же самого читателя все из унитаза собрать и заново съесть. Ну а что, реальность жизни ведь, а пародийность придает нотку изысканности!

Что можно противопоставить колдунам и бандитам-политикам? Конечно, церковь. Положительные герои – сельский священник да святой-юродивый. А еще нужно всем вернуться в деревню, развести огороды, перестать пить самогон из токсичной патоки, а пить из святого источника воду, что чудом стала бить из-под копыта коня. И все святые и умалишенные станут счастливы и свободны (да-да в России), а также дети и внуки их до седьмого колена. Сам автор в это не слишком верит, но пытается убедить читателя. Не зря же, он и Половинкина в эпилоге романа в православную семинарию помещает. Так что с идейной стороной романа более-менее ясно.

А вот со всем остальным не очень. Главным образом непонятно, зачем вообще все это написано? Длинная книжка, больше 500 страниц, огромная масса персонажей, которых запомнить вообще нереально, да и незачем, так как они практически не различаются. Масса каких-то перемещений по Москве, по России, в США, в Тайланд, к чертовой бабушке. Много интриг, флэшбеков и никакого смысла! Побегали, постреляли, несколько человек убили, в политику поиграли, заговоры почти разоблачили и все закончилось. Вот уже Половинкин стал священником в сельской церкви, достойный финал для русского романа.

Я не стал ставить этой книге отрицательную оценку за подражание и стилизацию, все-таки автор в этом направлении старался. За попытку можно балл набросить, но в целом роман очень плох, читать не рекомендую. Есть масса других, гораздо более интересных книг. Возможно, даже произведение «Бегство из рая» про Толстого и его отношения с женой, сыновьями и дочерьми – весьма неплохо. Боюсь, после этого «шедевра», я этого уже не узнаю.

7 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

fleur-r

Оценил книгу

Я заинтересовалась П.Басинским, после того как прочла его книгу "Лев Толстой. Бегство из рая" и сходила в исторический музей на ее презентацию. Когда автор заговорил, я поняла, сколько тонкости, душевной чуткости и такта, умения взвешивать все, до последней мелочи, понадобилось ему, чтобы рассказать о жизни Льва Николаевича. Поэтому я так охотилась за его книгой о Горьком и купила ее, наконец-то, по приличной цене на питерской барахолке.
Но вот "Жизнь и приключения Джона Половинкина" - это совсем другое. Это, действительно, русский роман о 90-х, о русской жизни, политике, психологии, правда, с особой философской основой. Роман кишит героями с замысловатыми и отчасти говорящими фамилиями: Половинкин, Недошивин, Неваляшкин, Палисадов. Их порой так много, что теряешься в книге, и на мгновение ниточка от клубочка исчезает из поля зрения. Запутанная детективная история об убийстве Елизаветы Половинкиной на деле оказывается вполне обыденной. Именно она, а также судьба сына убитой, Вани-Джона, похождения "дьявола из бездны" Р.Вирского, раздумья и поиски миляги Максима Максимовича Соколова, стремление к своей цели любым путем Палисадова составляют основу книги.
Роман и глубокий, и интересно сделанный (в терминах формалистов), только вот за душу не берет. И не верится, как американский сектант превратился в православного священника, служащего в "богом забытой - или благословенной" деревеньке, как американец, ненавидевший Россию и все русское, превратился в патриота, мечтающего "возделывать свой сад".

9 февраля 2012
LiveLib

Поделиться

blyasempai

Оценил книгу

Мне хватило первых пяти страниц, чтобы понять, что я обречен читать чушь. Чушь отборную и забористую, такую добротную чушь.
К концу романа мне было жалко расставаться с ним, так он мне понравился. Но он, всё ещё, оставался чушью.
Я очень плохо разбираюсь в литературных приёмах, я читатель, а не литературовед к своему огромному счастью. Но даже мне было видно эту попытку, этот эксперимент впихнуть невпихуемое, объединить в одной книге все классические темы русской литературы. И духовность, и любовь к родине, и ненависть к ней, и экзистенциальное уныние русского народа, и гордость его, и вопрос отцов и детей, и несчастную любовь, и всё на свете. Из-за этой попытки, роман кажется перегруженным, событий очень много, все они происходят только для того, чтобы поставить галочку в бокс напротив какой-то темы. Особенность православия – чек.
Помимо тематического перегруза, мне роман показался перегруженным и сюжетно. Слишком много линий, слишком много сюжетов. И это тоже результат эксперимента – получить сплав всех классических русский сюжетов, использовать как можно больше литературных приёмов – и прямое обращение автора к читателю, и роман в романе. От этого становится сложным разобрать кто на ком стоял, кто кого имел, а кто кого убил.
В романе ещё и большое количество отсылок к литературной среде конца 80х- начала 90х, но я оттуда практически никого не знаю, так что узнал только Виктора Пелевина .
Читать роман рекомендую тем, кто готов к тому, что он экспериментальный, мне было слишком экспериментально.
Но.
Я вот обозвал роман чушью, я обругал его за мешанину жанров и перебор с приемами.
Но мне понравилось. Я купил книгу.
Роман, не смотря на все свои экспериментальные недостатки, нравится. И тем, что душа русская там раскрывается, и герои яркие, выпуклые, в них веришь и за них (или против них) болеешь. Веришь в такого капитана милиции, веришь и в злодея-гипнотизёра. Веришь в девчонку на роликах и в попа, бывшего комсомольцем. И главный герой, что-то среднее между Гоголем из одноимённого фильма и князем Мышкиным из современной интерпретации «Идиота» - «Даун Хаус».
И вечная русская тоска по родине, которая остаётся даже в давних эмигрантах. Хоть 10 лет ты в России прожил, не вытравить тебе затаённую тоску по многострадальной стране, где всё не слава Богу. То ли от его большой любви, то ли от большой ненависти. И висит эта срана, терзаемая всеми мыслимыми напастями где-то там, далеко от тебя, ты-то благополучных житель Европ и Америк, и тянет тебя к себе, зовёт. И хочется и берёзку обнять, и в деревню к грязи и пьяницам, к развалинам домов и коровников. И вот эту тоску Басинский передал колоссально. Не даром катарсис у Половинкина как раз вот это решение – остаюсь, покупаю фазенду, остаюсь. И пусть он там передумал на какое-то время, но, в итоге-то, в итоге он остался.

27 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

litera_s

Оценил книгу

Не убоишися от страха нощнаго, от стрѣлы летящiя во дни,
от вещи во тмѣ́ преходящiя, от сряща {от нападенiя} и бѣ́са полуденнаго
Пс. 90, 5-6

Первое, что бросается в глаза – это эволюция названия. Сначала роман опубликовали как «Русский роман, или Жизнь и приключения Джона Половинкина», а во время переиздания часть названия исправили на «Полуденный бес». Почему произошли такие изменения и почему смысловой акцент ушел от попытки написать настоящий русский роман о судьбе русского американца, поставив в центр мистического Великого магистра (Полуденного беса, как его называли в семинарии) – автора легенды об «Отце и сыне» из-за которой с Джоном случилось всё, что случилось?
Изначально задумкой автора было написать монографию о русском романе. Однако в процессе работа претерпела изменения, итогом которых стал игровой художественный текст. К сожалению текст интересен только с этой своеобразно литературоведческой стороны. Попытка автора показать весь арсенал Великой русской литературы на мой взгляд провалилась.

Ах, читатель! Что понимаешь ты в законах романа, да еще и русского романа, самого беззаконного из всех романов?

А то и понимаю: в этом романе настолько велико тематическое разнообразие, что трудно сконцентрировать внимание и вычленить идею – что вообще автор хотел нам сказать? Что он хотел показать – это понятно. В первой редакции главным героем был русский роман как форма и Половинкин как содержание (носитель идеи преображения), а во второй, исправленной версии, появляются новые связи в виде противопоставления отец – сын, через которое роман приобретает религиозно-мистический характер. И вот тут-то уже непонятно откуда этот Великий магистр взялся и что он вообще из себя представляет, а главное – зачем он вообще нужен? Аллюзия на Бога? WTF?! Фоном всей истории служат исторические события августовского путча (1991), приход к власти «дерьмократов» (вау, перестроечная лексика!) и любовь на фоне войны. Сначала поблядовали, а потом к жене в постельку. Но главное, что роман про неё, про Россию! Тут тебе и юродивые, и бандиты, и коррумпированная власть, и попы с приходами, и секстанты, ну и самое главное – русский мужик, не простой, а ищущий, как бы родную землю спасти, а водка это так, горючее для интеллигента:

«Он много пьет», – подумал Джон.
– Ошибаетесь, – угадал его мысли учитель. – Физиологически я не выношу самогон. Но пить в России необходимо, как в Африке. В Африке это нужно, чтобы убивать в себе какие то бактерии, с которыми не может справиться организм белого человека. В России же спирт позволяет мыслящим людям не сойти с ума. Впрочем, недолго…

Ну а в итоге Джон волшебным образом превращается, превращается... в нашего родного Ивана (руки так и чешутся добавить «-дурака»). Как говорится «– Рядовая сценка из русской истории, – равнодушно объяснил Сорняков. – Обыкновенный бардак.»

25 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

Javen

Оценил книгу

Рус түгелмен, ләкин россиян мин
(Не русский я, но россиянин.)
Мустай Карим

Да родился и живу я в России, но как в романе на вопрос:

а ты сам-то, блин, русский или татарин?

А бы ответил скорее второе. Поэтому русская душа для меня потемки и в то же время интересна.
В этой работе автор на мой взгляд пытается раскрыть, показать русскую душу, но получается это как-то однобоко больше плохого, чем хорошего. Вскрывает все ее особенности такие как комплекс Отца батюшки; любовью к страданиям и печали, что даже в застольных песнях проявляется, от которых главному герою становится плохо; свое русское понимание христианства, отличное от католического и протестантского.
Русский рассматривает больше с негативной стороны:

Вот это и есть русский человек. Гадит при всех и мучается от стыда

. Здесь есть и свое объяснение нескончаемого русского пьянства:

Русский человек не может жить без чувства стыда и вины. А это проще всего достигается похмельем. Мы пьем не ради пития! Мы пьем ради похмелья!

Одно из названий произведения "русский роман", он и на самом деле выдержан в границах русского стиля. Можно отметить следы многих русских романистов Булгакова, Достоевского, Гоголя, Толстого. Возможно есть и другие, просто я не силен в литературе. Но по мне в романе было слишком много пошлости, что сильно подпортило его вкус.
С непривычки было тяжело читать это произведение. Автор скакал по датам, использовал "рассказ в рассказе". Мне показалось, что это было задумано, как тоже нечто русское, как русская матрешка.Так произведение начинается

спойлерс истории прабабушки главного героя, которая вроде как родила двойню от разных отцов. Один из них законный муж дворянин, сенатор. Другой "чернокнижник", гипнотезер. И вот у этих братьев сложилась совсем разная судьба (вроде как и у их отцов), которая отразилась и на их сыновьях. Один из двоюродных братьев пошел по стопам госслужбы и стал "чекистом", другой по стопам масонства и стал "чернокнижником". Было и детективное начало, так убивают мать главного героя и кто это сделал, интрига сохранится до самого конца. Хотя подсказка в виде рассказа, который читает главный герой в начале повествования практически явно говорит как произошло это событиесвернуть

.
Автор возможно пытаясь как-то оправдать себя даже "ломает 4 стену" и пытается беседовать с читателем напрямую, доказывая, что вот он настоящий русский роман именно такой.
Книга до самого конца вызывала чувство безысходности за Россию. Только концовка вселила надежду на лучшее и жизнь то она продолжается.

14 февраля 2019
LiveLib

Поделиться