– Поздравляю! – воскликнула я, когда Ева закончила смену и, наконец, вышла.
– С чем именно? – Она запахнула короткое пальто и накинула на шею широкий вязанный шарф. – С днем рождения или с тем, что меня все-таки взяли на полную ставку?
Мы завизжали одновременно, кидаясь друг другу на шею и пугая прохожих. Ева рассчитывала на эти деньги и, похоже, руководство решило сделать ей подарок на восемнадцатилетие. А говорят еще, что в Мидтауне, куда ни плюнь – попадешь в сноба. Управляющий элитной химчисткой развенчивает стереотипы!
– И с тем, и с другим, – я взяла ее под руку, и мы пошли вверх по Пятьдесят седьмой улице. – Предлагаю это отметить в кофейне, мимо которой мы постоянно проходим.
– Теодора? – скептически спросила Ева. – Кэрри, там же кофе стоит как треть моей зарплаты.
– По пирожному мы точно заслужили, тем более что я замерзла. Декабрь все-таки!
Ева фыркнула, но улыбнулась, сдаваясь. Сегодня действительно был праздник. Даже двойной.
Мы шли, болтая ни о чем, рассматривая яркие витрины, иногда останавливаясь возле ювелирных домов, иронично оценивая украшения, которые, откровенно говоря, были потрясающими, но поскольку нам не хватило бы денег даже на футляр от них, мы обсыпали драгоценности жесткими критическими замечаниями. Витринам «Тиффани» обычно доставалось больше всего: мы обе обожали бирюзовый цвет. У Евы было что-то поэтичное, но лично я сравнивала его с оттенком своих глаз. Правда, они у меня были ярко-голубыми, но это ведь такие мелочи.
Мы остановились на пешеходном переходе, уже отсюда глазея на заветную темно-синюю вывеску «Теодора», пока проезжающее такси не оглушило нас надрывным плачем клаксона – оказывается, стояли мы уже на дороге.
– Кэрри, мы уверены?
Ева остановилась возле входа, пытаясь разглядеть что-то в затемненных витражах. Я не стала отвечать, а просто потянула ее внутрь – не время сомневаться!
– Почему здесь так темно? – Ева прошла чуть вперед, оставляя меня позади: привычка всегда брать ответственность и даже опасность на себя у нее еще с детства. – Привет. – Молчание. – Вы открыты? – Несколько мгновений напряженной тишины, и зал ожил, заискрился ярким светом, а в воздухе разлился смех и громкое: «Поздравляем!»
Ева пораженно поднесла руки к лицу, наверняка не веря собственным глазам: здесь собрались самые близкие и родные, друзья и коллеги, которых смело можно отнести к верным товарищам.
– А ты все знала? – Она повернулась ко мне, но рассержена сюрпризом не была.
– Конечно! Ты только посмотри, – я раскинула руки, пытаясь охватить ими зал, – как в голливудских фильмах! – Квадратные столики, накрытые белоснежными скатертями и красивой посудой, пирамида с пуншем, фуршет по всем правилам – мне даже удалось разглядеть креветки! Жаль, нам не полагалось шампанское, но кто знает, может, сегодня мама Евы сделает поблажку. А вот как раз и она.
– Девочка моя, – прошептала миссис Миллер, крепко обнимая Еву. – Какая ты у меня взрослая уже.
Я с чувством гордости наблюдала за их объятиями, украдкой подмигнув Хью, ответившему мне заговорщической улыбкой. После смерти мужа Хлоя долго не встречалась с мужчинами, доктор Сандерс стал первым, кого она впустила в свою жизнь и познакомила с дочерями. Как по мне – успешный востребованный нейрохирург – прекрасный вариант для замужества, тем более Ева и Рита стали ему как родные, но моего мнения в столь деликатном вопросе никто не спрашивал. Одно я знала точно: пока их отношения не имеют определенного статуса, миссис Миллер отказывалась зависеть от Хью материально. Мне невдомек, как ему удалось уговорить ее оплатить восемнадцатилетие Евы, но когда Хлоя попросила помочь с сюрпризом, я, не задумываясь, согласилась. Отпраздновать скромно дома или в пафосном заведении – выбор очевиден!
– Как смотришь на то, чтобы прогуляться вон к тому столу, – я указала направление, которое про себя окрестила «креветки».
Первая волна ажиотажа схлынула, поздравления отзвучали и гости, мирно переговариваясь, начали набивать животы. Почему бы нам не заняться тем же!
– Кстати, я тебя еще не поздравила. – Набег на морских гадов был удачен – можно переходить к следующему этапу программы. – Вот, это для тебя, – достав из сумочки небольшой конверт из плотной бумаги, я протянула его Еве.
– Кэрри, – ответила она, улыбаясь и обнимая меня.
– Ты хоть посмотри!
Она достала из конверта толстый блокнот – я сама его сделала. Художественными способностями Бог меня не обделил, да и фантазией тоже: все оттенки бирюзового, ракушки и мелкие бусины – океан на ладони. Ручная работа, между прочим. Кто знает, возможно, когда-нибудь я буду зарабатывать на этом!
Ева с трепетом провела рукой по гладким лазурным страницам и отчего-то именно сейчас было особо заметно ее сходство с матерью: те же темно-рыжие, слегка вьющиеся волосы, зеленые глаза и длинные музыкальные пальцы. Но именно сегодня стало заметно, как они обе гордо вскидывают голову и одинаково мягко улыбаются.
– Спасибо, мне очень нравится, а у тебя – настоящий талант
– Надеюсь, этот талант поможе…ет мне, – я запнулась на полуслове, глазея на вошедших парней. – Ева, кто это? – Она обернулась и, поднимаясь, ответила:
– Это Майкл, сын Хью. – «Майкл» в моих ушах это имя стало музыкой. – Я же тебе рассказывала.
– Ты рассказывала, что он интерн, будущий хирург, добрый, бла-бла-бла, но почему ты молчала, что он суперсексуальный красавец?!
Ева непонимающе сдвинула брови – хотя все же было очевидно: высокий брюнет, белая приталенная рубашка подчеркивала широкие плечи и узкую талию, стрижка как у кинозвезды и, о боже, он шел к нам.
– Он очень хороший, – наконец ответила она.
Я прыснула от смеха, ставя перед собой вполне определенную цель: завоевать мистера Совершенство.
– Кэрри, не надо, – от Евы не укрылись мои намерения, а может, в моих глазах появилась упертая решимость, или как там пишут в романах? – Кэрри, – повторила она, но поздно: Майкл был уже возле нашего столика.
– С днем рождения, апельсинка, – он крепко обнял улыбающуюся Еву и протянул запакованный в ярко-желтую обертку подарок. Я же ждала знакомства. И ждала так, что и не сразу заметила парня, пришедшего с красавчиком Майклом. Симпатичный, но до моего умопомрачительного эталона не дотягивал.
– Майкл, познакомься, – они повернулись ко мне, – моя лучшая подруга Кэрри Миллс.
Я протянула руку, стреляя в него глазами, вкладывая весь шарм во взгляд, надеясь, что мужчина моей мечты поцелует мою ладонь. Странно, похоже Майкл оказался устойчивым к моим чарам – он всего лишь сухо пожал мне руку и сказал:
– Это – Кевин Демси. Мы вместе проходим практику в госпитале.
Я приветственно кивнула, украдкой посмотрев на себя в зеркало, висевшее прямо напротив нашего столика. Кстати, интересный дизайн рамки… Нет, Кэрри, нет. Думай о первостепенных вещах. Густые светлые волосы, голубые глаза, яркие и большие, нежное личико (по крайней мере, мама говорит именно так) – да я само очарование юности! И что, если Майкл старше меня на семь лет?! Сегодня мой макияж много ярче обычного – я практически роковая красотка!
Следующий час я старалась не отходить от Майкла, ни на мгновение не выпуская желанную цель из виду. Улыбалась каждому его слову и смеялась над шутками, хотя шутил он не часто. Я даже вышла на улицу в легкой блузке, притворяясь, что умираю от жары – на деле меня потряхивало от колючего порывистого ветра – и стояла с ними, задыхаясь от сигаретного дыма: для будущего врача Кевин подозрительно много курил. Я зябко повела плечом, надеясь, что Майкл захочет согреть меня в своих объятиях, ведь верхней одежды у него тоже не было.
– Сейчас Ева разрежет торт и поедем. Бросай сигарету, пойдем. – Майкл посмотрел на меня. – В твоем возрасте вредно выходить на улицу в таком… – он секунду помедлил, – виде. Холодно.
Ух ты! Майкл уже заботится обо мне! Вот только времени у меня оставалось чертовски мало – надо поднажать.
Нежный ванильный бисквит, взбитые сливки и сладкая пышная меренга – не торт – мечта, а свежая клубника, украшавшая это белоснежное чудо, на вкус оказалась отменной. Я бросила на мистера Совершенство взгляд из-под ресниц и взяла в рот крупную
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Стандарты совместимости», автора Оливии Лейк. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «противостояние», «романтика». Книга «Стандарты совместимости» была написана в 2020 и издана в 2020 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке