Ольга Колпакова — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Ольга Колпакова»

47 
отзывов

HelgaBookLover

Оценил книгу

В книгу вошли три повести о войне, написанные в первую очередь для читателей подросткового возраста. Они разные, но их объединяет общая мысль о том, что в любой ситуации нужно оставаться человеком.

"Полынная ёлка" Ольги Колпаковой повествует о принудительном переселении русских немцев в годы войны из Ростовской области в Сибирь. События этой истории показаны глазами ребёнка. Очень тонко и легко, но от этого до боли пронзительно. Голод, болезни и смерть… Как не сломаться в этом жестоком мире?

"Разноцветный снег" Наталии Волковой рассказывает нам о ребятах из библиотечного кружка. Они ищут доказательства, чтобы оправдать бывшего преподавателя немецкого языка, расстрелянного после войны, как изменника родины.

А повесть Марии Ботевой "Сад имени Т.С." о том, как многодетная семья, переехав из старенького дома в новую квартиру, находит на чердаке документы, имеющие отношения к Великой Отечественной войне и о несправедливо забытом подвиге солдата, который первым закрепил советский флаг на крыше здания Рейхстага. Вместе с наградой он получил приказ молчать о подвиге, а на первый план выдвинули других героев.

Замечательный сборник повестей о тяготах войны, проблемах обычных людей в непростое для всех время. У всех историй легкий слог, но глубокий смысл, не оставляющий равнодушным читателя любого возраста.

22 июня 2022
LiveLib

Поделиться

KATbKA

Оценил книгу

"У всех нас общая судьба. И в своей книге я провожу идею о том, что нет народов "хороших" и "плохих". Это одна из основных идей "Полынной елки". Есть люди, которые попадают в конкретные ситуации, и обстоятельства меняют их поведение, очень сильно на них влияют."
/Ольга Колпакова, из интервью "Сибирь.Реалии"/

Закидывая книгу в виш-лист, даже не подозревала какие вокруг неё могут вспыхнуть страсти. И таки разгорелись. Если в двух словах, то один доцент уральского университета узрел в содержании этой малышки (а там 88 страниц печатного текста) губительное влияние на юные пытливые умы, искажение фактов, которые, на его взгляд, даже и не факты, а мифы и легенды, и глобальную угрозу для подрастающего поколения. И так это всё закрутилось, что книгу стали изымать с библиотечных полок, менять возрастной ценз, проводить какие-то там воспитательные работы. Омг. Среди кого? Для чего? Ааааа, я знаю для чего эти инсинуации. Это чтоб потом, при случае, любителям накинуть навоза на вентилятор можно было пищать из каждого утюга, что дышать народу не дают, а книжки читать и подавно. Так вот, дорогие читатели, напоминаю, мнение самодура не есть истина в последней инстанции. *указательный пальчик вверх* Издание в свободной продаже есть, читайте, рассматривайте, делайте выводы. На мой взгляд, ну нет там ничего сверхъестественного, от чего уралпед мог так возбудиться. И вообще, каждый видит то, что хочет видеть. Для меня повесть — очередное пополнение персональной электронной библиотеки книгой о детях войны. Неплохое, кстати, хотя есть творения сильнее, как то: "Жила, была", "Долгое молчание", "Хлеб той зимы". В любом случае, как ни сравнивай произведения, война это всегда страшно, война глазами детей ужаснее в сто крат.

Ольга Колпакова рассказывает о семье русских немцев, трёх девчонках, их родителях, в годы ВОВ. Лиле, Марийхе, Мине, их маме пришлось переселиться из Ростовской области в сибирскую глубинку. Повествование ведётся от лица Марийхе, средней сестры, которая спустя много лет станет учительницей немецкого языка Марией Андреевной и поведает свою историю автору. Сельский быт, выживание, взросление детей в тяжкое время. Одно на всех горе, и неважно чьих ты кровей...

Текст сопровождают чу́дные иллюстрации Сергея Ухача в технике монотипии. Несмотря на изображённые голод, холод и разруху, да ещё в грязно-коричневых тонах, от рисунков веет душевным теплом, надеждой на то, что всё обязательно будет хорошо.

ps/ ещё, как оказалось, по книге "Полынная ёлка" изучают немецкий язык, а ребята-театралы из Казахстана поставили по ней спектакль. <( ̄︶ ̄)>

25 октября 2022
LiveLib

Поделиться

Aleni11

Оценил книгу

Не уверена… Вроде и тема важная и написано очень искренне, с душой, но почему-то не зацепила меня эта книга.
Знаете, бывают такие детские книги, которые и взрослый человек читает не отрываясь, часто даже со слезами на глазах, до того чутко и пронзительно они написаны. Здесь же не увидела я ни глубины, ни атмосферы, просто пересказ событий. Да, событий драматичных, важных для понимания истории нашей страны, о которых обязательно нужно говорить, обязательно рассказывать детям, что и такое тоже было. Но в таком отрывочном, малоэмоциональном виде даже не знаю, для какой возрастной аудитории это может быть интересно.
Подростки 12+ (для которых вроде бы и написана эта повесть) вряд ли найдут здесь для себя что-то исключительно новое, да и стиль изложения для этого возраста, скорее всего, покажется довольно примитивным.
Детям помладше – тоже не уверена: малышам, конечно, вполне можно и даже нужно рассказывать о тяжелых моментах, которые бывают в жизни, но в столь юном возрасте при этом важно наличие хоть малюсенького позитива. Ну в смысле, что и среди всех испытаний были и светлые моменты, или после всего перенесенного пришла радость. А тут даже пресловутая елка из полыни, которую автор вроде бы пытается преподнести как некую отраду в мрачной беспросветности семьи переселенцев, совершенно этой отрадой не выглядит. Вместо описаний радостных эмоций, которую должно было вызвать это скромное новогоднее украшение, мы видим детское разочарование, что не ей кукла в подарок. А где же тихая радость от праздника, семейные добрые разговоры, наполненные смыслом и мудростью, чему-то учащие детскую аудиторию?
Да-да, я помню, что нам вроде бы рассказывают реальную историю без всяких прикрас. Но это же не мемуары для взрослой аудитории, а детям этого «без прикрас» явно мало, нужен и еще какой-то вывод из прочитанного, какая-то важная мысль. А тут основное, что можно увидеть – это какие ужасы достались на долю детей-переселенцев и их родителей во время войны, и какая вообще беспросветная жизнь в этой стране, что лучший выход – эмиграция. Ни про подвиги, ни про героев, ни даже просто про хороших людей.
Краткий исторический словарик в конце – вообще отдельная песня. Совершенно непонятно для кого были размещен эти выдранные из детских энциклопедий и сознательно удебиленные максимально упрощенные сведения. Сплошное недоумение (мягко говоря).
Ставлю положительную оценку только из-за важности темы, ну и еще за иллюстрации: вот они получились и убедительные, и атмосферные.

5 февраля 2018
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Вот просто очень понравилось! В самых лучших традициях весёлых советских книг о детстве, школе, проказах и нелепицах.
Чудесные смешные герои: две сестры — восьмиклассница Саша и первоклассница Стася, их родители — учителя школы, где учатся дети, соседи — брат и сестра Ваня и маленькая Даша, их бабушка, уборщица школы и ещё — японская мафия.
Правда, очень смешно, легко, с кучей курьёзов и нелепых ситуаций.
Я бы даже не сказала, что это детский детектив. Это просто повесть о школе с небольшим вкраплением детективной истории.
Получила кучу приятных моментов и советую всем, у кого есть дети младшего школьного возраста и тем, кто просто любит детскую литературу, как я.

28 марта 2017
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Вот просто очень понравилось! В самых лучших традициях весёлых советских книг о детстве, школе, проказах и нелепицах.
Чудесные смешные герои: две сестры — восьмиклассница Саша и первоклассница Стася, их родители — учителя школы, где учатся дети, соседи — брат и сестра Ваня и маленькая Даша, их бабушка, уборщица школы и ещё — японская мафия.
Правда, очень смешно, легко, с кучей курьёзов и нелепых ситуаций.
Я бы даже не сказала, что это детский детектив. Это просто повесть о школе с небольшим вкраплением детективной истории.
Получила кучу приятных моментов и советую всем, у кого есть дети младшего школьного возраста и тем, кто просто любит детскую литературу, как я.

28 марта 2017
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Если бы надо было охарактеризовать эту книгу одним словом, я бы сказала: "Куцая!". И это так.
Я понимаю, что книга написана для детей. Но ведь необязательно считать их при этом дебилами и писать настолько примитивно и убого.
Я просто вспоминаю "Арбузный переулок" Драгунского. Или "Три девочки" Верейской. Или "Четвертую высоту" Ильиных. А Кассиль? А Осеева? И ведь ни слова фальши! Может быть кто-то возразит и вспомнит о пропаганде. Так ведь это не то! Те писатели именно так чувствовали и понимали, мы все такими были, поэтому и книги — просто до слез.
А тут... Тема крайне серьезная: переселения, репрессии. И объяснить современному ребенку в чем тут дело, действительно, не просто.
Но я думаю так: если это невозможно сделать, не прибегая к такому убогому языку, так может и писать об этом стоит для более взрослых детей, а не рассчитывая на младший школьный возраст?
Потому как такой формат:
1. Предисловие. Большое, малоинформативное и совершенно не интересное.
2. Основная часть. Очень маленькая. Рассказы страшные по сути, но для взрослых всё это известно, а вот детей вряд ли заинтересует, потому как написано как-то примитивно. Я вот в эту девочку не верю. Вернее, совершенно не успела проникнуться ею.
3. Примечания. Практически основная часть книги. Но, позвольте, опять же: для кого они? Если для взрослых, так это всё известные факты. Если для детей, то может быть надо было делать их привычными ссылками и зачитывать в процессе чтения, когда это, действительно, необходимо. А так, дети уже и забыли о чем это там, а им на голову вываливаются сведения о каком-то городе. Или уж вообще выдержки из какого-то учебника истории.
Положительная оценка только из-за темы. А так бы я не советовала.

22 января 2018
LiveLib

Поделиться

annetballet

Оценил книгу

Графический роман в словах

Папа дал нам наставления: Лиле нести рюкзак, шестилетней Мине держаться за мамину юбку, а маме не спускать меня с рук. И мы расстались с папой. Его забрали на войну, а нас посадили в вагон и увезли в Сибирь. Был 1941 год, нам не хватало еды и одежды, но я все равно хотела больше и все время плакала. А когда Боженька подарил Мине на рождество тряпичную куклу, я очень сильно разозлилась и стала кричать.

Эта повесть о том, что мы – русские немцы, но не такие плохие, как фашисты. Как все люди, которые и плохие и хорошие. Но чаще плохие. Слишком просто в ней все написано. Самое неприятное, что надежды никакой нет.

После «Сахарный ребёнок , в этой маленькой книжечке плохих людей больше, чем хороших. В ней нет места маленьким детским радостям от блеклой карамельки или колоска с зернами. Маме и бабушке автор совсем не дал слово и не сказал ласковым голосом, что все будет хорошо, просто потому что мы вместе. В этой детской повести я не почувствовала ничего родного, нет печали, нет сплоченности, нет веры.

Похоже на задачку из учебника математики, а в конце ответы на эту задачку «Как это было». В заключительной части всего по чуть-чуть – кто такие белые и красные, откуда взялся Советский Союз, почему Гитлер злой, про эвакуцаию, про Сибирь и Алтай и еще некоторые данные. Как в сводке.

Рассказ начинался от лица маленокй, трехлетней Марийхе. Она по-детски говорила короткими предложениями. Такая манера повествования охватывает всю войну и потом еще сорок лет. В конце, когда Марийхе уже 70 лет, она все равно лопочет: а Марийхе, хотя была уже совсем большая и у нее были взрослые сын с дочкой, купила в этой поездке куклу.

Взрослому читателю будет понятно, почему эта женщина вырезает украшения на елку из газеты, покупает куклу и почему у нее всегда есть большой запас цветных карандашей и чистые блокноты. Но это благодаря другим писателям, а не автору этой истории. Детям же, мне кажется, «Полынная ёлка» не будет интересна совсем. Если бы эту скупую историю оформили в виде графического романа, она была бы гораздо живее и интереснее.

15 января 2019
LiveLib

Поделиться

Keltika

Оценил книгу

Какая прелесть! Прочитала эту книжечку за утренним кофе и, наверное, на весь день зарядилась позитивом.
Книга состоит из нескольких коротеньких, но очень весёлых (и в то же время поучительных) сказочек. В них есть замечательная маленькая Бука, продвинутые и всё понимающие родители, мудрые бабушка с дедушкой.
Можно читать с детьми, а можно и самому, здесь каждый найдёт что-то для себя, что-то, что качественно поднимет настроение и поможет правильно выстроить отношения в семье.

И запомните! Букой быть хорошо! Хорошо быть Букой! Хорошей Букой быть хорошо!

14 июля 2014
LiveLib

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Знаменитая газета "Аргументы и Факты" в годы перестройки отличалась крайне тенденциозной манерой подачи исторического материала.
Читая повесть Колпаковой, я как будто снова окунулся в ту эпоху. Позвольте, но, ведь, книга о войне, а не о перестройке. Да, но написано так, как писали конъюнктурщики того времени.

Особо печально, что это предназначено для детей. Причем написано всё это каким-то до неприличия примитивным языком, автор явно пытается подстроиться под детскую речь, пытается, как ей кажется, руководствоваться детской логикой.

Что вынесет юный читатель из этой книги? Что между Сталиным и Гитлером можно ставить знак равенства.
Что советские немцы были хорошими немцами, но несправедливое советское правительство все равно придумало для них испытания и отправило в незаслуженное изгнание. Причем, отправляло специально туда, где не было электричества. И станет юному читателю ясно, что главные жертвы той страшной войны - маленькие немецкие девочки....

А то, что великое горе пришло ко всей стране, что была эта война испытанием для всех народов и граждан Советского Союза, как-то юному читателю не сообщается.
Зато по тексту десяток указаний на несправедливость Советов к "хорошим немцам". А стоит ли сегодня вообще так ставить вопрос, тем более, обращаясь к детям?

Совершенно ясно, что в тех условиях поступить по другому советское правительство не могло. "Хорошие" и до оскомины демократичные во всех отношениях американцы согнали всех японцев в концлагеря, где и держали до самого конца войны с Японией. И это при том, что военных действий на территории США не велось.

А что было делать с немцами? Где гарантии, что среди них не развернута шпионская сеть, что они не начнут активно сотрудничать с захватчиками, попав под оккупацию? Сама же авторша приводит разговоры среди "взрослых" о том, что
"может, ничего и страшного? Они, ведь тоже немцы, может, с ними бы договорились, стали бы вместе жить".
Советские граждане немецкой национальности, судя по этим разговорам, к предательству других советских граждан - не немецкой национальности - вполне были готовы. И что это за формулировка "переселяли целыми семьями". А как еще? Депортировать только мужчин, лишив женщин кормильцев? Или депортировать только взрослых, оставив детей на верную погибель? Такая подача материала называется передергиванием и манипулированием сознанием читателя.

Да и пассаж с электричеством, на которое, судя по уже имеющимся рецензиям, так болезненно отреагировало поколение молодых читателей. Немцев переселили в села, где не было электричества - бедные немцы!
А то, что в глубинке России к 41-му году электричество было только в райцентрах и деревнях, которые оказывались на линии, связывающей эти райцентры, а большинство деревень не видали электролампочек еще много лет после окончания войны, ничего? Пример с Брянщины: село, откуда родом мой отец (Погарский район) - электричество проведено в 1956 году, село, откуда родом мама (Почепский район) - 1959 год.

А как милы фразы типа: "русские - тупые", на что бабушка грозит пальчиком, "но не очень строго". Или "русские запретили церкви", хотя делали это большевики всех национальностей, но у Колпаковой манера предъявлять претензии именно русским, что позволяет углядеть в этой книге не очень хорошо замаскированное разжигание межнациональной розни.

Но, несмотря на всё это, может быть, я и поставил бы сему творению хилую троечку, если бы не словарик-дополнение под названием "Как это было".
Вот тут уж действительно апофеоз авторского непрофессионализма.

Пробегусь кратко:
"В Германии и России произошли революции, были свергнуты цари" - великолепно, ребенок узнает, что в Германии, оказывается был царь.

Пионеры "боролись с беспризорниками". Вот, пусть дети знают, какими плохими были эти пионеры, которые не верили в Бога, так они еще и с несчастными беспризорниками боролись. Но недосуг автору объяснять, что боролись они с беспризорничеством как явлением, а не с самими беспризорниками.

"Слово "революция" означает "переворот" - нате детки еще научной дезы! Опять же автору не до того, чтобы объяснять, что в русском языке революция означает не переворот, а качественное изменение, прыжок в развитии.

"в 1917 году рабочие опять решили убрать правительство" - зачем юному читателю знать, что февральская революция была буржуазной, и кроме рабочих кто только в ней не участвовал, вплоть до членов царственного дома.

"в результате еще одной революции к власти пришли большевики. Они убили царя и его семью" - по тексту так и получается: пришли и сразу убили. Но ответственность за царскую семью не хотели нести ни большевики, ни колчаковцы, стоявшие летом 1918-го под Екатеринбургом, и представлявшие Директорию, и гибель семьи была даже выгоднее Колчаку, не решавшемуся два месяца штурмовать город, пока царь был жив, но перешедшему в наступление, когда его не стало.

И еще куча ляпов про Гражданскую войну, про Великую Отечественную, про социализм, который автор явно путает с коммунизмом, про религию, про национальную политику Гитлера, про колхозы....

Лучше вообще не браться за объяснение детям таких вещей, чем делать это подобным топорным образом.
Откровенно разочарован....

15 января 2019
LiveLib

Поделиться

skerty2015

Оценил книгу

«Каждый человек мечтает быть счастливым. Но иногда, если родители не очень счастливы, они начинают почему-то активно учить счастью своих детей, вместо того чтобы налаживать свою жизнь»

Глава семьи находится на грани срыва, в стране кризис, финансовые проблемы и, слыша слово «деньги», отец готов крушить все вокруг. Старшая дочь устраивает истерики из-за некупленных модных штанов, ведь главное в ее жизни – быть стильной. Младшие не расстаются с гаджетами.

Спасительной становится идея поехать отдохнуть на родину отца – в алтайскую деревушку. И там, в стареньком домике с покосившимися ставнями, в борьбе с разросшимися сорняками, все члены семьи обретают счастье.

У каждого оно свое, особенное. Но самое главное - они понимают, что важнее всего в жизни не деньги и модные вещи, а семья и поддержка родных. Улыбка детей и счастливый смех родителей.

Полезно ездить в такие места и заряжаться положительной энергией, природа вдохновляет. Прелестная повесть. И таким теплом от нее веет, добром и уютом. Приятно было согреваться зимой с этой чудесной книгой и веселой семьей.

31 декабря 2018
LiveLib

Поделиться

...
5