Ольга Брейнингер — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Ольга Брейнингер»

24 
отзыва

Manowar76

Оценил книгу

Проникновенное предисловие Шикарева готовит нас к глубокой литературной фантастике.
"Что значит историческая память и как ей можно манипулировать?
Может ли человек отучиться думать и привыкнуть подчиняться?
Как решить проблему гигантских мусорных свалок?
Стоит ли и зачем колонизировать Марс?
Как изменит наши представления о пространстве и времени следующая научная революция?"
Сейчас нам расскажут, какое же будущее нас ждёт! Расскажут ведь?

Кратко по произведениям, вошедшим в сборник:
Владимир Березин. Раскладка. Остроумнейшая альтернативно-историческая антиутопия о переписывании истории.
Артём Хлебников. Хотя этого никогда не было. Ностальгическая страшилка о таинственной истории. Помещение действия в 2050 год — слишком пессимистично. Думается, что нейросетки-композиторы появятся раньше.
Ольга Брейнингер. Тихий дом. Не очень уместная в антологии о будущем качественная страшилка-крипипаста о, пожалуй, самой популярной городской интернет-легенде.
Михаил Гаёхо. Анна. Практически замятинская антиутопия о послушании и рождении ИИ.
Рагим Джафаров. Освобождение. Прекрасное размышление о вечной жизни и важности смерти в мире победившей поп-психологии.
Константин Куприянов. День Рэндала
Недоматрица в декорациях Республики Калифорния. Экокатастрофа, Забвение, Воскрешение. Невнятный финал. Не понравилось.
Шамиль Идиатуллин. Это наша работа
Интересная концепция. Промышленностью, логистикой и всем остальным на Земле управляют дети от восьми до шестнадцати. Блокировка памяти, стимуляторы. Зато потом вся жизнь — отпуск. Плюс милая теория заговора. Класс!
Алексей Сальников. Субчик
Прекрасная картина будущего, очень выигрывающая от контраста нарочито приземленной коммунальной бытовухи с антуражем постхуманизма.
Расщепленные личности на каждый случай жизни, бэкап сознания в облако. Телепорты.
Дети, с рождения обладающие сознанием, могущие с младенчества побороться на равных с волками и медведем.
Олег Овчинников. Токс
Как бросить пить? Клуб Токс ждёт Вас!
Долго нагнетаемая интрига и недокрученная концовка.
Чем-то напоминает роман "Области тьмы" и его шикарную экранизацию. Только вместо таблетки капля идеального алкоголя.
Владимир Белобров, Олег Попов. Мусор на Луне
Худшая вещь сборника. Несмешная сказка, нелепый сюжет и концовка.
Денис Дробышев. Будь ты проклят, Марс!
Крепкая, любопытная антиутопия. Не просто какой-то эпизод, а вся жизнь человека. Впечатлила, расстроила, заставила задуматься, как и должна это делать хорошая антиутопия.
Стоящая, горькая, безысходная вещь, слишком похожая на наиболее вероятную ветку будущего.
Сергей Жигарев. На грани
Скомканный оммаж-перепевка классики Кэмпбелла и Карпентера в марсианских декорациях.
Эдуард Николаевич Веркин. Крылья. Красивое, глубокое, наукоемкое НФ о знании, научном поиске и Красоте.

Я очень лояльный читатель малой формы в фантастике. Признаю и принимаю все ограничения, накладываемые объёмом текста. К тому же очень уважаю организаторов премии и саму премию "Новые горизонты". Пожалуй, одна из самых любопытных премий в отечественной фантастике.
При всём при этом не могу сказать, что сборник удался. Слишком высок процент проходных, слабых и неуместных вещей. Где-то половина. Много это или мало? Иногда и меньшего количества слабых рассказов достаточно, чтобы от антологии осталось чувство неудовлетворенности.
Итог: неровная, но любопытная подборка современных фантастических рассказов. Составитель подрастратил кредит доверия, но у него он всё ещё есть.
7(ХОРОШО)
Пока читал, книжка получила премию ФантЛаба-2022, в номинации лучшая антология. Поздравляю!
Подробнее - в карточках рассказов

12 июня 2023
LiveLib

Поделиться

yilingnie_writes

Оценил книгу

Сборник вызвал у меня противоречивые чувства. Стоит сказать, что мне не стоило жертвовать своим сном ради его дочитывания, но у меня скоро закончится подписка на Букмейте, а книги Попкорнбукс никак не закончатся.
Рассказы получились разношерстными по качеству. Некоторые из них мне было сложно воспринимать, например, к последнему я так и не смогла привыкнуть, т.к. у него очень странный ритм для меня и меня немного укачивало.
Во время прочтения у меня возник один вопрос и он все укреплялся и укреплялся в моем сознании...Персонажи, а где вы все взяли деньги, money, кэш, бренный и неодухотворенный материал ? Я понимаю, что все персонажи в рассказах работают и смысл сборника был в том, чтобы показать любовь во время карантина, но я, видимо, слишком сильно зациклена на материальном. Ни в одном рассказе не сказано про недостаток денежных средств, а ведь это стало довольно острой проблемой из - за пандемии. Все рассказы очень сладкие, даже приторные. Окей, это здорово писать о милых и хороших вещах во время тяжелого времени, но мне не хватило персонажей, которых бы я могла соотнести как - то с собой. Большинство героев в рассказах обеспеченные, молодые специалисты, которые много путешествуют и успешно реализуются в жизни. Мне аж завидно.
Я сама не люблю чернуху и мне нравятся милые вещи, но в этом сборнике мне не хватило маленькой капельки реализма.

18 января 2021
LiveLib

Поделиться

Arielliasa

Оценил книгу

Ох уж эти сборники. После некоторых достаточно удачных, я начала забывать, что редко когда они нравятся, не стоило конечно. Да и тема карантина не то, чтобы очень приятна и желаемая, чтобы о ней читать, но уж как есть. Раз взялась читать, решила добить до конца и вот что вышло.

После маскарада. Евгения Некрасова
Очень неоднозначное впечатление. С одной стороны мне пришлось по вкусу, как писательница подала обеих героинь, настолько различных во всём, а с другой эти вечные Ниндзя и Хика к середине уже начали подбешивать. И я не про героинь, а их имена. Ну, маскарад все дела, но не весь рассказ же. Ладно, это субъективно. В принципе, написано нормально и это далеко не худшее, что есть в сборнике и моментами было очень уютно читать.

40 Дней. Алексей Лобачев
Ещё страннее. Без начала и конца, просто зарисовка о знакомстве двух парней и вполне ожидаемых последствиях, если можно их так назвать. Читать было скучно, хорошо, что страниц в рассказе совсем ничего. Не успеваешь возмутиться и закрыть.

Десять проверенных способов поймать рыбу в мутной воде. Сергей Лебеденко
Название красивое и необычное, содержание не цепляет. Возможно, будь у писателя больше страничек и он сделал из этого конфетку, но увы-увы. Этот рассказ один из тех в сборнике, который хорошо характеризует всё происходящее — я мог бы не писать, но написал просто потому, что надо было.

Кукушка. Мария Лацинская
Из той же пьесы. Красивый стиль писательницы и абсолютно пустое наполнение. Героиня грустит, вспоминает любимый город, опять грустит, соглашается встретиться со знакомой и говорит с ней. Всё. Там даже никаких особенно тем не поднято, чтобы можно было списать на глубокие размышления за чтением.

Предложение. Игорь Кириенков
Без комментариев. Там пару страничек текста и он ни о чём. Вот вообще.

Дрезденский фарфор. Ольга Птицева
Очень даже приятный рассказ. В уже знакомом стиле писательницы, но так как на этот раз он намного короче её остальных романов, обошлось без тлена и бессмысленной мрачности. Просто история о двух подругах, одна из которых влюблена в другую. И о её срыве из-за непонимания собственных чувств. Не ожидала, он действительно понравилось.

Кот на карантине. Монолог. Полина Рыжова
Возвращаемся к бесполезным рассказам. Зачем и почему, непонятно. Слов опять не найдётся.

Эраст. Максим Сонин
Интересно, но не более. Намного лучше большинства рассказов. Поцелуи под музыку из плейлиста, короткие разговоры о книжном списке. Довольно милый финал.

Мои розы цветут для тебя. Анна Федорова и Ленилонли. Константин Кропоткин
Объединила, потому что оба рассказа не понравились. С трудом дочитала и ничего, помимо раздражения они для меня не принесли.

Маленькая катастрофа. Юлия Вереск
Отличная вещь о том, как не стоит себя вести, если тебе кто-то нравится. Увидела молодую версию себя в героине. Почитала бы нечто такое же, только в полноценном романе. Как хорошо, что у писательницы помимо этого ещё есть написанное. С удовольствием продолжу знакомство.

Проблема огурца в отдельно взятом хаусхолде
Возможно, я просто не поняла написанное, так как не беру огурцы в упаковке. А, может быть, обе героини ну никак не пришлись по душе. Они странные и поэтому и сюжет какой-то странный. Но не плохой.

Остальные рассказы перечислять не буду, так как они были скучнее всего и читались с особым трудом. Впрочем, хочется упомянуть последний. Из-за большого количества сносок, я его не оценила, но мне понравился стиль писательницы и расшифровка некоторых из сносок, где она говорит о таком феномене, как Мэри Сью. Так как я с ней целиком и полностью согласна, интересно было бы прочесть у неё ещё что-нибудь.

И да, чуть не забыла. Мой любимый рассказ это Курьер. Микита Франко
Наивненько, конечно, но очень смешно и романтично. Читалась с большим интересом и очень жаль, что они так и не поговорили в конце.

13 октября 2021
LiveLib

Поделиться

xVerbax

Оценил книгу

Отличный сборник рассказов! Есть и милые подростковые зарисовки, и атмосферные "взрослые", и семейные истории, и одиночные размышления. В нем только один жирный минус- последний рассказ. Он сумбурный, скучный, приходится прилагать усилия, чтобы уследить за мыслями авторки, которые пестрят сносками на такие же сумбурные мысли (после одной такой сноски размером на 2 страницы я  бросила читать рассказ, считаю, что он портит все впечатление от книги).

3 января 2021
LiveLib

Поделиться

vekua

Оценил книгу

Часто встречаемая претензия к книге «В Советском Союзе не было аддерола» — очевидная автобиографичность.

За автобиографичность некоторых произведений мы ни в коем случае не будем ругать известных классиков, даже напротив — прочитаем такого рода их рассказы, повести и романы с ещё большим, пожалуй, интересом. Но в случае, если так поступает автор современный, мы непременно посмешим поставить клеймо «Мэри Сью».

Это не то чтобы двойные стандарты. Скорее, закономерность. Особенно подобная реакция — допускаю — может быть оправдана в случае с дебютным романом Ольги Брейнингер: первый выстрел неизвестной писательницы и сразу же, прямо так с ходу, беллетристическое изложение событий собственной жизни, пускай и с долей вымысла и недомолвок. Для кого-то вся эта ситуация выглядит достаточно высокомерно, и себялюбие автоматически порицается, часто — на подсознательном уровне.

Мной тоже — и тоже автоматически, невольно — порицалось. Текст — сплошное «я», «я», «я». И не только потому, что излагается происходящее от первого лица, но и потому ещё, что ты осознаёшь — автора слишком много. Её видение тех или иных жизненных аспектов, её стремление сделать из своего частного случая общее правило и (тут уже догадка) романтизация, почти перетекающая в идеализацию, своего жизненного пути и своего характера. Романтизация не классическая, а такая, как подобает поколению обожателей контркультуры: читателю с нетерпящим возражений тоном заявляется, что героиня (автор?) вечно стремится к саморазрушению, а ещё она очень необычная и очень умная.

Вы можете усмехнуться и подумать, что ведь вот же она — Мэри… Возможно, будете правы. Но я увидела другое.

Если Ван Гог изображает на картине свой внутренний мир — это, по всеобщему мнению, прекрасно, а его современники, прекрасное не оценившие, вообще ничего не понимали. Если так же поступает современный и никому не известный писатель, то есть изображает свой внутренний мир (пускай не в лоб, а при помощи литературных приёмов), используя вместо красок слова, то… «Мэри Сью!»

Мэри, конечно, явление вполне реальное и нехорошее. Но в книге Ольги Брейнингер видно как её саму, так и творческое переосмысление — как только начинаешь его видеть, недовольство по поводу того, что автора слишком много, как рукой снимает.

Этот выдержанный, умный баланс между личностью творящего и результатом творчества в романе (по мнению Галины Юзефович, почему-то повести) прослеживается не чётко, но он всё же есть.

Таким образом, минус произведения отнюдь не в автобиографичности. Основная его проблема — в обрывочном, непоследовательном и путанном повествовании. Это, с одной стороны, можно оправдать состоянием героини и назвать мерой, а не оплошностью, но подобное высказывание будет ни чем иным, как лестью в сторону автора. Увы, бесспорно, что это никакая не мера, а обычный недостаток опыта в крупной форме — Ольга Брейнингер, прикрываясь намеренной недоговорённостью, избегает подробностей там, где они со всей очевидностью необходимы. Но она не Чехов, и поэтому малое количество её страниц напрямую подразумевает меньшее количество описательного и даже всё-таки идейного.

Тем не менее у Ольги, как у автора, есть свой наработанный стиль. Правда, он далеко не всем придётся по вкусу — действительно похож на стиль писателей альтернативной литературы (как раз к ней рекламщики пытаются причислить и «В Советском Союзе не было аддерола»). Лично мне — понравилось очень. Слог гладкий, а что самое главное — он различается в зависимости от того, от чьего лица ведётся повествование. (Фокальные персонажи не чередуется, но добрая часть издания — это серия небольших взаимосвязанных друг между другом рассказов, не имеющих отношения к роману.)

Как отечественное литературное явление «В Советском Союзе не было аддерола» и вправду нечто значимое, но переоценивать его всё же не стоит. Роман интимный (личностно интимный), и он может понравиться по большей части тем читателям, которых затронутые вопросы так или иначе коснулись — собственно, как и автора. В силу того, что Ольга Брейнингер вложила слишком много себя, это никакой не роман поколения. Это — роман для таких же, как она. И ещё, пожалуй, для очень-очень любознательных.

Что касается серии взаимосвязанных рассказов, то они понравились мне даже немного больше. Там тоже затронута тема эмиграции, но основная идея крутится вокруг психических заболеваний и, в частности, биполярного аффективного расстройства. Что самое главное (и в то же время удивительное), в этих кротких отрывках из жизни по прочтении всех кусочков чувствуется куда меньше рванности и куда больше художественного монизма, чем в самом романе.

28 мая 2018
LiveLib

Поделиться

Sammy1987

Оценил книгу

Мы с Ольгой Брейнингер родились в одном и том же 1987 году и принадлежим к одному поколению родившихся в советские 80-е, выросших в новороусские 90-е и повзрослевших в свободные 2000-е. Вот только что может быть общего у преподавателя Гарвардского университета и оператора заштатного колл-центра? Мы обе умеем красиво тосковать.

«В советском союзе не было аддерола» роман не автобиографический, хотя кое-что общее в судьбах героини и автора есть. Главная героиня — молодая женщина, принимающая участие в неком эксперименте по созданию сверхчеловека. Сам эксперимент и его цель описаны крайне расплывчато, зато флэшбеки в прошлое, создающие не только портрет героини. но и всего поколения описаны блестяще. Героиня в романе в отличие от неснятого фильма Федерико Феллини не на героине, а на аддероле. Ок, Гугл — «Аддерол — торговое название смеси солей амфетамина, используемый для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и нарколепсии. В России запрещен, но в США широко используется». Для главной героини аддерол своеобразный ускоритель, попытка выжать максимум из своего умственного потенциала. Русскоязычная девушка с немецкой фамилией, родилась в Казахстане, эмигрировала с семьей в Германию, «сбежала» учиться в Оксфорд, умчалась за «любовью всей жизни» В Чечню, нашла приют (надолго ли?) в США...

Нестерпимая жажда любви и признания собственной значимости соперничает здесь с бесприютной тоской маленького человека эпохи глобализации и восторгом головокружительной свободы от отсутствия границ настоящего человека мира, одинаково свободно ощущающего себя и в родной Караганде, и в сумасшедшем Нью-Йорке. Пишет Брейнингер очень круто — лихо, точно, сочно, стильно, если хотите. Но в романе нет ощущения целостности, картинка рассыпается на отдельные кусочки калейдоскопа — какие-то выпуклые и яркие, какие-то совсем блеклые, словно еле заметные мазки кистью. Цикл из пяти рассказов «Жизнь на взлёт», также помещенный в это издание, кажется более цельным. И в то же время каким-то неровным, дерганным, нервным. Казалось бы, учитывая общую интонацию всей книги это даже неплохо. Но.. Всегда есть но. Чего-то не хватает. Где-то не дотянула, не дожала, не взорвалась.

Тем не менее книга хороша, хочется верить, что Брейнингер ворвалась в литературу свежим бризом и принесла с собой ожидание чего-то нового и крутого для русской литературы, запретного и невиданного, такого же как аддерол для советского союза.

Случайная цитата: Вот как у меня на лице стало написано, что я знаю, что это значит — страдать и испытывать стыд за себя. Вам когда-нибудь приходилось осознавать, что отныне вы для всех окружающих — пятый сорт и этого не изменить никогда? Если так, то добро пожаловать в Германию глазами русского эмигранта. После стихийного бедствия прощальных визитов одного за другим, с надрывом, после всех родственников, когда каждый надеется, что снова увидитесь очень скоро, в душе поселяется сомнение. Никакой горечи расставания и тоски. Просто вдруг понимаешь, что только что поставил крест на своей жизни. Если грубо променял свою неприметную, тихую историю на такую же неприметную и тихую, но при этом не твою собственную, а выпрошенную взаймы. Если не оценил свои силы и не сможешь, стиснув зубы, помнить, что ты — это ты, а не сломленный жизнью сорокалетний старик или двадцатилетняя вдова в рабочей спецовке, что начинает подметать улицы в шесть утра. И так человек погребает себя заживо, рассудив, отчасти очень здраво, что шансов больше нет. И нужно просто дотерпеть. Пока.

7 августа 2017
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Где твои крылья, которые нравились мне?

Когда горизонт планирования схлопнулся до ближайших десяти минут: "Я знаю, что выпью чашку кофе" - примерно так, в этих условиях говорить о будущем как-то даже немного неловко. И я понимаю, почему сборник "Новое будущее" получился таким далеким от футурологии. И неровным, хотя это беда всех сборников, однако здесь прекрасные рассказы одних авторов не уравновешивают уныния, серости и скуки других. Чуть подробнее о тех вещах, которые кажутся мне интересными.

"Раскладка" Владимир Березин, кстати, если вы в Москве, сегодня есть возможность попасть на встречу с ним в Доме Ростовых на Поварской (вход свободный, я бы сходила. но я далеко от столиц). Альтернативная история строится на допущении, что Владимир Красное солнышко выбрал государственной конфессией не православие, а католицизм, соответственно с латиницей в качестве алфавита. И вот, мы записываем сказанное по-русски латинскими буквами, а где-то там, в глубинах исторических пластов Кирилл и Мефодий создали свою азбуку, оставшуюся невостребованной. До поры, когда молодые пытливые умы старшеклассников одной там гимназии не реанимируют ее, совместив с замещающим раскладку на клавиатуре всех компьютеров вирусом. Изысканно и безнадежно, как всегда у Березина.

"Тихий дом" Ольга Брейнингер. В основе городская легенда о Тихом доме, что-то, вроде соединения Синего кита и Междумирья. Подростки стремятся в место, где их израненные сердца обретут немного покоя, то есть, одна девочка-подросток стремится, другая уходит вслед за ней, потому что они друзья (удивительно, имея в виду, что дружба не остановила первую девочку), а кто-то делает на этом бизнес, причем сильно не факт, что малышек не прикапывают в соседнем лесу, получив с них солидные деньги за переправу.

"Освобождение" Рагим Джафаров. Одно из самых интересных новых имен современной русской литературы и автор, который хорош как со внешне легкомысленным "Марк и Эзра", так и с изначально непростыми вещами "Сато", "Его последние дни" (и шепотом: буквально на днях стал супругом Веры Богдановой). А все же, к рассказу. Люди живут долго, очень долго. Не старясь, вернее - регулярно обновляясь. Полная свобода и уважение к правам личности, на протяжении жизни десятки раз вступают в брак, брачные контракты оговаривают качества, которые супруги будут демонстрировать в отношении друг друга. И все это было бы прекрасно, когда бы не было так печально.

"Это наша работа" Шамиль Идиатуллин. Проблемы человечества решены тем идеальным и кажущимся сегодня нереальным способом, когда счастливое большинство избавлено от необходимости трудиться и радостно потребляет, а еще более счастливое меньшинство создает жизненные блага (ну, не вручную, а посредством сверхтехнологий и футуристической машинерии, понятно) и обеспечивает это радостное потребление. Просто появилась Схема (с прописной), которая отменила проклятие истории. Герой-рассказчик Аз принадлежит к меньшинству и счастлив, любит он свою работу. Проблема в том, что это ненадолго. Лет на семь, максимум - восемь.

"Субчик" Алексей Сальников. Где-то на далекой землеподобной планете, которую человечество, успешно решившее текущие проблемы, приспосабливает для жизни, а всего-то и надо было, что научиться активировать ту из своих субличностей, использование которой оптимально в данных условиях. Ординарные взрослые люди, супермены дети, а в общем, все как всегда. Сальников пишет магический реализм. Уральский магический реализм. Крутейший. Который остается таким даже когда место действия перемещается за пределы Земли, Солнечной системы, Галактики. Даже когда время действия - несколько сотен лет после дня сегодняшнего.

"Крылья" Эдуард Веркин. Космическая станция, построенная вокруг прорывного революционного объекта синхронной физики Актуатора - конструкта, находящегося одновременно в нескольких измерениях, действие которого напрямую связано с потоком Юнга (ну. вы помните, океан коллективного бессознательного, из которого можно черпать информацию). Суть однако не в информационных полях и не в приятной, но малопочтенной в глазах обывателя способности прозревать будущее, глубинный смысл синхронной физики в возможности полета, такой же естественной как хождение, бег, плавание - в выходе за грань реального. К обретению которой человечество оказалось неготово. Эксперимент сворачивается.

22 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

dragon_storyteller

Оценил книгу

Как и заявлено в названии - все рассказы сборника действительно о любви во время карантина. Герои либо заболевают, либо болеет кто-то близкий, либо упомянуты "приметы времени" в виде масок. Читала неспешно, по одному-два рассказа в день. Рассказы разные, уровень мастерства у их авторов тоже разный. Что-то захватило, побудило поискать автора в сети и продолжить знакомство, а что-то вызвало только недоумение - куда смотрело издательство, когда включало это в сборник? Особенно не понравилась последняя работа, слишком много сносок, которые не поясняют, а, наоборот, запутывают, слишком много иностранных слов (не встречала людей, которые бы так говорили в реальной жизни, но тут, вероятно, дело в разных кругах общения), слишком много пафоса. В целом же все рассказы светлые, жизнеутверждающие, смотрящие с оптимизмом в неизвестное будущее.

8 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

ListiFideliti

Оценил книгу

Текст отзыва — чистое «имхо» и игровой отчёт. Спойлеры.
Книга оказалась своеобразным сборником: 60% занимает повесть «В Советском Союзе не было аддерола», давшая название книги, а оставшиеся 40% делят между собой пять рассказов рассказов, объединённых наименованием «Жизнь на взлет». Поэтому в отзыве хотелось бы оставить несколько слов в отношении каждой составляющей данного издания. Но сначала отмечу, что исполнение Виктории Фёдоровой [8 ч 20 мин] было прекрасным — артистизм и полное оживление авторского треша вам гарантировано.

Коть ворчить, промокнув от слёз героинь.

«В Советском Союзе не было аддерола»
Думаю, как и многих меня заинтересовало, какое отношение небезызвестный аддерол может иметь к Советскому Союзу и какую мысль писательница вкладывает в подобное название. Если совсем честно, то я ожидала какой-нибудь подростковой истории о том как героиня или герой будет справляться с проблемами, которые на Западе разрешаются назначением препаратов. Но в итоге получилось нечто совсем иное.

Как бы мне охарактеризовать эту повесть? Пожалуй, подойдут такие эпитеты как «странная», «утомительная», «случайная», «(псевдо)страдальческая» и «несвязная».
Начало было сомнительным, как если бы журналистке, работающей над колонкой сферы моды выдали задание на написание научной статьи. Примерно так и выглядит часть, посвящённая эксперименту — максимальные усилия направлены на создание ощущения якобы интеллектуального текста. На деле же это лишь набор терминов разных сфер. То есть писательница явно тужилась, пытаясь создать претензию на что-то, а получилось (в лучшем случае) — «простебать» так называемую «высокую прозу».

По мере продвижения по аудио-файлами ловила себя на мысли, что слушаю не художественное произведение, а чей-то заунывный монолог, на протяжении которого мне жалуются на «плохие» жизнь и общество. Причём в рваной и непоследовательной манере, что (мягко говоря) раздражало. Здесь «уникальная» героиня внезапно начинает говорить вполне нормальным языком, изредка (и бессмысленно) вдрабливая в речь иностранные обороты. Всю эту часть героиня страдала и ныла, а с ней страдала и я, потому что за трёпом ничего не стояло, хотя в финале героиня громко заявляет, якобы уж она-то и её поколение способна что-то сделать. Ну, наверное, только за весь текст она совершила только один нормальный поступок, да и то после крайне… э… эксцентричного поведения на протяжении длительного времени.

Собственно, я имею в виду историю с Амади. Сама по себе эта якобы романтическая линия выглядит крайне глупо: «Я от тебя сбежал, но вот попробую тебя выбесить разъезжая по миру и маня тебя открыточками, а ты носись за мной как собачка». И героиня несётся, якобы где-то там сомневаясь, но всё же несётся следом за этим парнишей. Причём ни она ему, ни он ей ни разу не нужны. Ладно бы ещё в этой погоне-путешествии нам хоть рассказали бы о красотах разных городов или местном колорите. Но писательница отдаёт предпочтение унылым стенаниям, ведь их там мало в книжке (нет).

В итоге повесть оказалась своеобразным пьяно-наркотический бредом о существовании разбитой женщины, которая «делает всё» ради «ничего». Причём нудный и унылый. В итоге более или менее была раскрыта тема национальной гордости и то в эпизоде с сестрой Амади. Не знаю, возможно, у старшего поколения и будет какой-то отклик от подобной истории. У меня же она вызвала недоумение по поводу странного стёба и утомила нытьём. Поэтому я бы сказала, что это отличный пример того, как не надо пытаться привлекать внимание к реальным проблемам.
Единственный плюсик в карму я бы накинула за упоминание Ланы Дель Рей, но… так себе плюсик, сами понимаете.

«Тиндер и кроме»
И вновь этот раздражающий стиль вброса английских выражений в русский текст. Ых! Впрочем, не могу сказать что сюжетная составляющая рассказа показалась мне многим лучше нелюбимого стиля повествования.

В тысячный раз скажу, что не люблю романтические истории, а уж такие нелепые и подавно. Здесь писательница решила продолжить размазывать сопли, но уже в более «нормальных» и «реальных рамках». Было ли интересно наблюдать за отношениями Моны и Макса? Нет, потому что ни один, ни другая не были готовы взять на себя обязательства по выстраиванию здоровых отношений. Они могли играть в жалостливые гляделки.

В общем, посредственная история о неудачной студенческой любви с привкусом мылодрамы с медицинским уклоном. Подобное часто пишут очень юные дарования, впервые испытывающие себя на писательском поприще и лелеющие нежные мечты о «волшебной» студенческой жизни в США / Европе (нужное подчеркнуть). Причём не могу сказать, что это «совсем плохо, автора на мыло». Просто таких писулек на одном фикбуке несколько сотен тысяч и эта ничем от них не отличается.

«Вера Ванг»
О, так это очередное рваное повествование об одной и той же героине? Что ж опять всё сводится к страданиям героини по неудавшимся отношениям. На сей раз всему виной «неудачное» знакомство с родителями. Мона вновь ноет и ноет. У писательницы на этом какой-то пунктик? Если да, то лучше обратиться к психологу, а не ныть в книжечках, нагоняя тоску на читателей (за исключением тех, кому книга попадётся при соответствующем состоянии, наверное). Однако этот рассказ спасла вторая часть, посвящённая помощи Ксюше. Вот дух общности среди девчонок и последующая беседа с потенциальной меценаткой мне понравились. Здесь, как ни странно, была хорошо подана идея сестринства и феминизма в целом. «Я не смогла, но пусть получится у вас» — хороший посыл от старшего поколения младшему. И это пока единственное хорошее, что было за всю книгу. Едем дальше (да, отзыв пишется по мере чтения)

«Маленькие бесстрашные женщины с Брайтон-Бич»
Если вы слышали громкий хмык — не пугайтесь, это была я. Ведь в этом рассказе тема страдашек воспряла с новой силой. Теперь героиня угодила в клинику после не то нервного срыва, не то после ещё чего. И мы опять слушаем нытьё, на сей раз о прошлом, о депрессии и вновь про национальную идентичность. Ёлки-иголки, дом там, где тебе комфортно и/или где твои родные, и уж точно не определяется географическим наименованием или графой в паспорте. Из хорошего здесь был только конец, возвещающий о том, что Мона вроде как окрепла и разобралась в своих проблемах (наверное). И да за весь рассказ меня уже начал раздражать вопрос «что ты помнишь о Брайтон-Бич, Мона?».

«Страна Аэрофлот»
В этот раз перед нами предстаёт эпизод поездки Моны в Москву под присмотром родственников (не без ворчания родителей). И вновь всё сводится к страху выстраивания отношений, отсутствию привязки к одному месту и страданий по очередным потрясениям. Это скучно и однообразно. Возможно, проблема в том, что мне указанные темы не особенно близки, а описания Москвы получились довольно утрированными.

«На очереди»
Здесь мы слушаем рассказ от третьего лица о Моне и некоей Эмили. И нет, речь идёт лишь о взаимной поддержке во время очередного пребывания в психиатрической больнице. Вновь страх, отчаяние, одиночество, бешенство и прочие ванильно-депрессивные мотивы.

В общем я бы назвала этот сборник очень странным. Он напоминает о произведениях в стиле «ванильки», которые были популярны в десятых годах этого века. Знаете, всё такое «заграничное», страдашки «по нему», кофе и сигаретки. Попутно вливается изрядное количество спекуляций на теме психической нестабильности, что тоже было «модно» в течение некоторого времени. По сути, писательница явно хотела поднять интересные темы, но в итоге ни одна не была толком раскрыта. Ну, кроме нытья по отсутствию «родного дома», если это можно назвать раскрытием темы.

Возможно, дело в моём возрасте (мне не близки подобные переживания), возможно в моих взглядах (не считаю романтические отношения жизненной целью), а возможно эта книга просто плохо написана. Думаю, на такой роман найдётся своя аудитория, но сомневаюсь, что новому поколению такое произведение будет интересно. Хотя, как знать?

свернуть

В итоге книга мне не понравилась и я бы не стала рекомендовать её к прочтению, если книжка попадётся вам в общем потоке и вы будете выбирать между ней и чем-то ещё. А также рекомендую пройти мимо если вас триггерит с тем наркотической зависимости и психиатрических лечебниц. Однако охотно признаю, что этот текст может прийтись по вкусу ровесницам писательницы, возможно, испытавшим часть аналогичных чувств (потеря родины, сложная адаптация, «странные» попытки построения отношений, побеждённые проблемы с психикой в анамнезе) или ностальгирующих по субкультуре «ванилек», а также просто интересующимся подобными темами.

1 июня 2023
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Интересно, ново, свежо, голос поколения, к которому и я отношусь, но вот не взлетает и сыровато. Выглядит не как единое произведение, а скорее как сборник зарисовок, все очень хаотично и несколько бестолково. Возможно, характеризует поколение - именно на нас пришлась жизнь в эпоху перемен, понимание того, что мы абсолютно свободны выбирать себе такую судьбу, какую хочется, а не следовать советским паттернам рождение-сад-школа-институт-работа-замуж-дети-пенсия-внуки-смерть, и у кого-то строительство собственной жизни получилось удачным, а кто-то оказался у разбитого корыта или вообще в могиле.

"В Советском Союзе не было аддерола" - говорит Ольга Брейнингер, но ведь его и сейчас нет. И таких космополитичных граждан мира с просторов постсоветского пространства хоть и немало, но не большинство. Это как раз показывается отрывком про Чечню, где мальчик съездил поучиться в Оксфорд, а потом вернулся в родное село, потому что надо ухаживать за мамой и вообще клановые традиции. Главная же героиня, во многом списанная автором с самой себя, получилась невротичкой-перфекционисткой, глушащей таблетки и алкоголь и забывающей поесть. Вполне типично для девушек большого города.

Рожденная в Казахстане, в девяностых она перебралась вместе с родителями в Германию, где несколько месяцев провела в фильтрационном лагере с целью адаптации (смотрю на нынешних беженцев в Европе - ну ничего не меняется), потом поступила в Оксфорд, закончила его и занялась личной жизнью, которая помотала ее по Европе и занесла в Чечню, откуда потом вынесла за океан. Что неимоверно бесило - постоянное перескакивание с одного на другое и обрывочность повествования. Как сложилось в немецкой школе, получилось ли закончить вуз, неожиданный отказ любимому человеку после десятиминутной беседы с потенциальной золовкой, согласие на участие в эксперименте и саботаж в последний день. Складывалось впечатление, что героиня не приучена доводить дело до конца и привыкла сбегать при малейших трудностях. Хорошо хоть нашла в себе силы отказать чеченцу лично, а не сбежать молча (хотя он в Англии поступил с ней именно так - поколенческое, что ли?)

В общем, без восторгов.

9 августа 2017
LiveLib

Поделиться