Порой уже не переводчик, а журналист не думает, не слы...➤ MyBook

Цитата из книги «Слово живое и мертвое»

Порой уже не переводчик, а журналист не думает, не слышит, не ощущает корня слова и путает, что было «пред», то есть раньше, а что «потом». И в газете мы с изумлением читаем: «Потомки тех, кто живет и трудится здесь сегодня, были мореходами и рыбаками…» Еще удивительней та же нелепость у поэта:
7 апреля 2020

Поделиться