Так что же он такое, канцелярит? У него есть очень точ...➤ MyBook

Цитата из книги «Слово живое и мертвое»

Так что же он такое, канцелярит? У него есть очень точные приметы, общие, и для переводной, и для отечественной литературы. Это – вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!), а значит – застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.Это – нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь.Это – обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими.Это – вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими.Это – тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи. Это – серость, однообразие, стертость, штамп. Убогий, скудный словарь: и автор и герои говорят одним и тем же сухим, казенным языком. Всегда, без всякой причины и нужды, предпочитают длинное слово – короткому, официальное или книжное – разговорному, сложное – простому, штамп – живому образу. Короче говоря, канцелярит – это мертвечина.
27 февраля 2021

Поделиться