Собрала и пересказала Юлия Бекичева
– Хочешь, расскажу тебе старый немецкий анекдот? – спрашивает у меня Бруно – добрый приятель, приехавший погостить из Германии. – В центре города Биттерфельд столкнулись два «Трабанта». Два человека погибли, 110 получили тяжелые ранения. Погибшие – водители, остальные подрались из-за запчастей.
Для того чтобы я поняла суть, Бруно пришлось сделать некоторые пояснения, а именно, рассказать мне, что «Трабант» – марка автомобиля, выпускавшегося в ГДР с середины 50-х годов. Представленный, как народное в силу своей доступности (стоил «Трабант» чуть дороже, чем мотоцикл с коляской) транспортное средство, автомобиль пользовался огромным спросом у населения ГДР. Выпускать машины в требуемом количестве производство не успевало. Люди вынуждены были ждать своей очереди годами.
Так появился вышерассказанный анекдот. От Бруно же узнала я о том, что в каждой стране на страницах классических сборников с анекдотами проживает свой анекдото-Вовочка, вот только зовут его по-своему: в Чехии – Пепичек, в Италии – Пьерино, в Германии – Фрицхен, в Финляндии – Пикку-Калле, во Франции – Тото, в Эстонии – Юку.
Новое знание натолкнуло меня на мысль: а почему бы нам с вами не отвлечься от уже хорошо знакомых, многократно пересказанных родных анекдотов и не поинтересоваться, о чём (о ком) и как шутят в Германии и Англии, Швеции и Финляндии, Чехии и Словакии, Греции и Италии, Казахстане и Белоруссии, Армении и Грузии, на (в) Украине и в Татарстане и др.?
Вооружившись блокнотом и ручкой, телефоном и ноутбуком, я отправилась в увлекательное путешествие, во время которого с восторженным интересом слушала один и тот же анекдот, пересказываемый жителем Парижа и жителем Винницы, жителем Москвы и жителем Неаполя. Общего у нас куда больше, чем можно себе представить. Все мы – на каком бы наречии ни говорили – любим подшутить над политиками, вечно проигрывающей футбольной командой, соседями, начальством, «деспотичными, не вполне нормальными» жёнами друзей, климатом…
Шутим, как умеем. Отсюда и такая разносортица в мире анекдотов. Продолжительные и лаконичные, глупые и преисполненные мудрости, злые и жизнеутверждающие, пустые и те, по которым можно изучать историю (так, именно из анекдота я узнала о том, что круассан появился не во Франции, а в Австрии), историйки рождаются каждый день и каждая из них непременно находит своего почитателя.
В полдень по улице слоняется мужчина и приговаривает:
– Сначала я, а потом Гитлер, сначала я, а уже потом Гитлер.
К мужчине подходят полицейские и требуют пройти вместе с ними в участок.
В участке:
– Что за чушь вы только что несли? Отвечайте!
– Это не чушь! Это чистая правда, – упорствует задержанный. – И я могу это доказать.
– Ладно. Разберемся. Итак, для начала назовите вашу фамилию.
– Моя фамилия Хайль!
Бабушка, мать и дочь сидят дома. Входная дверь с треском распахивается, в дом врывается незнакомый мужчина в маске.
– Всем лечь на пол! – кричит он.
Дочь: Только не бабушке!
Мужчина: Всем, я сказал! А теперь всем раздеться!
Дочь: Только не бабушке!
Мужчина: Всем я сказал! А сейчас вас будут насиловать.
Дочь: Только не бабушку!
Бабушка: Всех, он сказал!
Герр Кюпер сидит в салоне у парикмахера. Клиент с удовольствием рассказывает мастеру, что собирается провести грядущий отпуск в Италии и, более того, планирует получить аудиенцию у самого Папы Римского.
Парикмахер кривится:
– Поезда в Италии вечно прибывают и отправляются с задержкой, в Риме воруют, гостиницы там грязные, повсюду шумно, к Папе стоят многолюдные очереди, поэтому едва ли вам удастся попасть к нему.
Через месяц герр Кюпер вновь приходит к парикмахеру. Тот осведомляется, как прошел отпуск.
– Всё было превосходно, – делится впечатлениями Кюпер. – Гостиница была прекрасная, у меня ничего не украли, поезда прибывали своевременно.
– А как насчет Папы Римского? Вам удалось поговорить с ним?
– О, да. Мы остались наедине. Помню, я склонился, чтобы припасть губами к его руке, Папа погладил меня по голове и спросил, кто это так отвратительно меня подстриг.
Первый школьный день после летних каникул. Одна из школ Берлина, 5 класс. Учитель ведет перекличку.
– Мустафа Эль Экх Зери.
– Здесь.
– Ахмед Эль Кабул.
– Здесь.
– Кадир Сел Олми.
– Здесь.
– Мохаммед Эль Гранта.
– Здесь.
– Ми Ха Элма.
С одного из мест, расположенных в последнем ряду, поднимается парнишка.
– Вероятно, вы меня имеете в виду. Только мое имя Михаэль Майер.
– Кёльнер![1] Что за безобразие? В этом вашем вишневом пироге совершенно нет вишен!
– Логично. В собачьих галетах тоже нет собак.
Уроженец Пруссии, баварец и шваб[2] пьют пиво. В какой-то момент в кружку к каждому залетает по мухе. Пруссак выливает пиво вместе с мухой и просит принести ему новую порцию. Баварец извлекает муху пальцами и продолжает пить. Шваб заставляет муху выплюнуть пиво, которое она успела выпить, обратно в кружку.
Мальчик спрашивает у отца:
– Папа, ты знаешь, кто такой Гамлет?
– Конечно, знаю, но кто из нас должен учиться: я или ты? Так что, возьми Библию и прочитай про Гамлета самостоятельно.
Друг Иоганнеса Брамса, выходя вместе с композитором из дома, в котором тот жил, благоговейно воскликнул:
– Представляю, что будет написано после вашей смерти на доске, которую повесят на стене этого жилища!
Брамс задумчиво ответил:
– Вероятно: «Квартира сдается».
Мама просит маленького Штефана:
– Сынок, зажги рождественский венок[3].
Через некоторое время из комнаты доносится:
– Мама, а свечи на венке тоже зажигать?
Некий англичанин узнал о том, что немецкий писатель Иоганн Вольфганг фон Гёте способен перепить любого и при этом не опьянеть. Дабы проверить слухи, англичанин отправился в Веймар, отыскал дом Гёте и объяснил, что приехал состязаться с ним.
«Отказаться от предприятия, сулящего массу веселья? Ни за что!» – воскликнул Гёёте и приказал принести из погреба лучшие хранившиеся там вина. Не прошло и двух часов, как мертвецки пьяный гость благополучно храпел под столом. Гёте же обратился к своим приятелям, гостившим у него в тот вечер:
«Итак, мы угостили этого милого человека, пришло время начать пирушку и нам».
Узнав о болезни Ротшильда[4], немецкий поэт Генрих Гейне сказал:
– Ему, наверно, приснилось, что он раздал сто тысяч франков беднякам, оттого и заболел.
Посетитель приходит в офис служащего и удивляется:
– Сколько у вас тут мух!
– Ровно 217! – гордо заявляет служащий[5].
Бегемот заходит в пивную, заказывает жареную колбасу и кружку пива, оплачивает заказ, ест, пьет и направляется к выходу.
– Сколько здесь работаю, – бормочет оторопевший хозяин пивной, – никогда не видел, чтобы бегемоты сюда заглядывали.
– Неудивительно, – отзывается бегемот, – при таких-то ценах.
Фрицхен идет с бабушкой в город и вдруг видит на асфальте пять марок. Когда мальчик склоняется, чтобы поднять деньги, бабушка одергивает его.
– Что на земле валяется, поднимать нельзя!
Идут они дальше. И снова Фрицхен видит деньги под ногами. На этот раз десять марок. Не успевает он поднять их, как снова слышит:
– Я что тебе в прошлый раз сказала? Нельзя поднимать!
На обратном пути, подвернув ногу, бабушка падает и просит любимого внучка помочь ей подняться. В ответ слышит:
– Что на земле лежит, поднимать нельзя.
– Берни спрашивает отца:
– Папа, что делает футболист, когда он уже плохо видит?
Он становится судьей.
– Папа, если ты дашь мне денег, я скажу тебе, что почтальон каждый раз говорит нашей маме, – обещает Фрицхен.
– Держи 10 марок и говори всё, что слышал.
– «Здравствуйте, госпожа Аккерман. Вот ваша почта».
Отец недовольно выговаривает сыну:
– Фрицхен, я зову тебя четвертый раз. И кто из тебя только получится?
– Кёльнер, папа.
Автострада. По ней на приличной скорости едут Маргарет Тэтчер[6] на одной машине, Рональд Рейган[7] – на второй, и Гельмут Коль – на третьей. Автомобиль Тэтчер резко тормозит. В него врезается машина с Рейганом. В машину Рейгана, в свою очередь, влетает автомобиль Гельмута Коля[8].
Тэтчер:
– I’m sorry.[9]
Рейган:
– I’m sorry too.[10]
Коль:
– I’m sorry three[11].
– Мюллер, – ругается учитель. – В твоем английском диктанте 21 ошибка, и все эти ошибки абсолютно такие же, как и у твоего соседа по парте. Как ты можешь это объяснить?
– Гм. Так у нас же один учитель английского.
Жена отправляет Ганса в магазин за улитками. Ганс благополучно покупает всё, что просила супруга и собирается вернуться домой, но по пути встречает старинного приятеля, который предлагает ему зайти в пивную и пропустить по кружке. Ганс соглашается и не замечает, как проходит пять часов.
Возвращаясь к жене, он с ужасом думает о том, какой скандал ему предстоит, но в последний момент в голову ему приходит потрясающая мысль. Когда жена Ганса открывает дверь, она видит ползущих по двору улиток и слышит голос мужа:
– Поторапливайтесь. Мы уже почти дома.
В начале своей карьеры немецкий композитор Иоганнес Брамс, которого еще никто не знал, очень хотел опубликовать свои произведения. Однако издатели неизменно отвергали его музыкальные сочинения, говоря, что его композиции слишком серьезны и печальны.
– Поймите, молодой человек, – терпеливо объяснял Брамсу очередной издатель, – публика хочет веселиться, а не плакать. Попробуйте написать что-нибудь веселенькое…
Брамс выслушал его очень внимательно и спустя некоторое время явился вновь. Название произведения звучало оптимистически: «Я весело ложусь во гроб».
В аудитории между двумя крючками для одежды прикрепили табличку: «Только для преподавателей». На следующий день появляется приписка: «И пальто тоже можно вешать».
Фрау Брейгель вместе с супругом приходят на ёлочный базар. Гер Брейгель обращается к продавцу:
– Настоятельно вас прошу сразу показать моей жене последнюю ёлку. Первая ей все равно не понравится.
– Как-то раз немецкий композитор Иоганн Себастьян Бах проводил в церкви репетицию новой кантаты, на которую была допущена любопытная публика. А хор никак не мог вступить в нужном месте. Выведенный из терпения Бах заорал: «Der Chor fällt ein!» Вдруг вся публика с жутким грохотом бросилась вон из церкви. Какое-то время Бах стоял в полном недоумении, а потом начал громко хохотать.
Ведь по-немецки эту фразу можно понять двояко: «хор вступает!» и «хоры[12] падают!»
Однажды Ганс нашел волшебную лампу, потер ее и перед ним появился джин.
– Чего пожелаешь, мой повелитель?
– Для начала я хотел бы стать кем-то вроде королевской особы, – сказал Ганс.
– Это легко устроить. Будет исполнено, – кивнул джин.
– Во-вторых, я хочу жить в роскоши, в самом красивом из всех существующих в мире замков.
– Будет сделано, повелитель.
– А еще я хочу жениться на прекрасной принцессе.
– Я все понял, – сказал джин и удалился.
Ганс заснул, а утром проснулся в роскошной постели. Рядом с ним лежала прекрасная девушка.
– Наконец ты проснулся, Франц Фердинанд[13], – сказала она ему. – Пора вставать. Сегодня мы едем в Сараево.
Немецкий автогонщик «Формулы-1» Михаэль Шумахер и финский автогонщик Мика Хаккинен проводят время в Африке, ночуют в палатке. Ночью Мика просыпается от непонятного шума. Выглянув из палатки, он видит, как вокруг нее бегает Шумахер, а за ним со страшным ревом гонится лев.
Хаккинен кричит:
– Скорее, Михаэль, лев тебя догоняет!
– Не бойся, Мика, я впереди на два круга.
Когда Отто фон Бисмарку[14] исполнилось 80 лет, он получил сотни поздравительных телеграмм. Одно из этих посланий носило следующий характер:
«Дорогой князь, поздравляю вас с днем рождения. Я всегда был вашим горячим поклонником. Хочу поделиться с вами радостью: сегодня у меня родился сын, и я назвал его в вашу честь – Бисмарком». Подписал это письмо некий Трампендах.
В ответном послании Отто написал следующее:
«Дорогой Трампендах! Чрезвычайно польщен оказанной мне честью. Обещаю вам, когда у меня родится сын, я назову его Трампендахом».
Однажды один из друзей немецкого географа и путешественника Александра фон Гумбольдта взял у него почитать первый том редкого издания «Пернатый мир Южной Америки». Несмотря на неоднократные напоминания Гумбольдта, он все не возвращал книгу. Тогда Александр отослал ему второй том, подписав его:
«Пусть хотя бы у одного из нас будут оба тома».
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Анекдоты PRO. Самые свежайшие», автора Неустановленного автора. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Анекдоты», «Афоризмы и цитаты». Произведение затрагивает такие темы, как «смешные истории», «устное народное творчество». Книга «Анекдоты PRO. Самые свежайшие» была написана в 2020 и издана в 2020 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке