готово. Правильно, нечего честных девушек обманывать. ...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Шестая жена»

готово. Правильно, нечего честных девушек обманывать. Король был самым настоящим гадом. Ползучим. Его хвост лежал на полу, опасный, свернутый в два кольца. С расщепленными чешуйками на кончике, это именно он издавал тот самый пугающий меня треск. – Вы перебираете мой гардероб ночью? – Тонкие губы расплылись в язвительной ухмылке. – Без света? – Почему без света? – искренне удивилась Ноэль и вытащила из-за спины фонарь. – Какая разница, в какое время, главное, чтобы работа была сделана. – Так он же не горит! Ноэль хмыкнула. – Так вы тут врываетесь, сквозняк устраиваете. Потух, родимый! Рот короля дрогнул, стирая усмешку. Наг внимательно воззрился на Ноэль. Щелкнул пальцами, под потолком гардеробной вспыхнули фонарики, заполненные магическими светляками. – Странно, что вы не в курсе, как здесь загорается свет, – протянул король с подозрением. Он, может быть, и еще что-нибудь добавил бы, но тут… Его гадское величество повернулся. Взгляд темных глаз устремился на стеллажи, за которыми находилась я. – А кто у нас там еще? – Помощница, – невозмутимо проговорила Ноэль. – Как я одна со всем гардеробом справлюсь? Мне одной здесь работы до утра! – Выходи! – приказал мне его гадское величество. Я вышла. С сорочками, прижатыми к груди. Мне все же удалось сдержать первый порыв броситься бежать со всех ног от полузмея. Но сердце отчаянно быстро стучало. Эх, Ноэль, Ноэль, все-таки стоило меня предупредить, что король – наг. У меня бы хоть такого полуобморочного страха перед ним не было. А тут стою, ладони взмокли, ноги едва держат. – Что-то я ни одну из вас в замке не видел! – хмуро произнес король, выразительно меня разглядывая. У меня от страха язык вперед мыслей понесся. – Да разве же это ваше королевское дело – следить за штатом горничных? У вас дел-то, дел… Вы все в трудах да
14 июля 2022

Поделиться

Бесплатно

4.45 
(3 304 оценки)
Читать книгу: «Шестая жена»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно