Итак, сегодня у нас «приключенческий роман для взрослых», как его позиционирует издательство и автор. Что же, пристегнулись одеялками и поехали… в царство сна. Этот роман не так плох, как предыдущие, на которые я писала отзывы, он просто безумно скучный в поразительном многообразии этой скуки.
Во-первых, у романа рваная структура. Повествование постоянно к месту и не к месту перебивается флешбеками обо всём и обо всех. Даже там, где, казалось бы, нужно поддержать динамику опасности происходящего, удержать внимание читателя на появившемся злодее, подбросить адреналина и какой-нибудь жести, автор пускается в пространные воспоминания о каше. Серьёзно?
Во-вторых, половину романа (10 глав из 19) внимание читателя рассеивают на ненужные, раздражающие мелочи. Вместо того, чтобы приключаться с персонажами, мы будем уютно с ними пить чай в одиночестве, пить чай с гостями, пить чай в библиотеке, пить чай в больнице, пить чай в кафе, ездить на маршрутках и размышлять о пути их следования, сидеть в очередях… Неумно стращать студентов и думать, что же может быть налито в стаканчик с надписью Кока-кола… Мы будем читать ненужные описания проходных персонажей, надписи на бейджиках всех нпс, вместе с озвучиванием цвета волос всех официанток и случайных служащих. Половину абзаца автор будет рассказывать, как звонить по мобильному телефону каждый раз, когда кому-то это понадобится. Хорошо, что у персонажей телефоны не двухсимочные, а то к описаниям всех иконок и кнопок мы бы еще читали размышления о том, с какой симки позвонить, а то у билайна четыре палочки, а у теле2 три, наверное, вышки как-то криво работают, хотя за такую абонентскую плату могли бы и ровный сигнал обеспечивать…
В какой-то момент устаёшь следить за всеми этими подробностями и единственное, чего хочется, это крикнуть: остановись, золотая антилопа, довольно! Довольно!
Может быть, это и не плохо – такие уютные бытовые романы тоже находят свою аудиторию. Но автор нам заявляет приключенческий роман про опасных, резких дерзких мужиков наёмников! А в таком стиле мог бы получиться недурной бюрократически хоррор, где герою надо сначала много звонить, потом много бумажек собирать, потом много ходить по присутственным местам с кучей окошек, а в каждом окошке женщина с бейджиком, а на бейджике имя… И вот там бы все эти адские подробности толкали бы читателя в бесконечное отчаяние, из которого нет выхода, как нет выхода из МФЦ без печати.
В-третьих, то, что вытекает из второго пункта: мы получаем тонну ненужных сцен, которые за собой прячут действительно интересное. Зачем нам сцена с секретаршей (удивительно пошлая, клишированная и глупая, кстати, аж неловко за автора), если эта секретарша нам нигде не встретится?..
Всё развитие отношений между персонажами происходит где-то вне кадра, нам остаётся только задаваться вопросом вместе с героиней «почему у них ничего не получилось?». Да действительно, автор, мы тоже хотели бы своими глазами увидеть и понять это. Почему все потенциально интересные и острые сцены остались за кадром, тем более, что в книге представлены точки зрения всех главных героев и техническая возможность многое показать – есть. Где коварности одного мужика и супер-профессионализм другого мужика? Почему вместо эмоциональной драматичной сцены встречи Марты с родителями после всего или/и встречи с Алексом после его приключений в самолёте, мы читаем какую-то бредовую сцену в буфете театра, где очередной нпс не знает, куда положить эклер, чтобы он не размок?!
Если всё это отжать, то у нас получился бы небольшой, наверное, даже динамичный рассказ про внезапные приключения и охоту за неведомой штукой. И читался бы он куда лучше.
Ну и самое главное – блёклые, клишированные персонажи, кочующие из одного любовного романа в другой: два мужика, ослеплённые и излеченные сиянием прекрасной девы.
Марта – главная героиня – эталонная, как из учебника, Мэри Сья. Она гениальна, она спокойна, она прекрасна, хоть и считает себя, как и все из семейства Сьи, серой мышкой. Она конечно же не такая как все, потому что любит учиться. На меня как читателя она произвела крайне неприятное впечатление. Мы ей вроде как должны сопереживать, чтобы проникнуться первичной мотивацией, на которой строится завязка: артефакт –сильное желание поверить в бредовые заметки, вытекающее из горя – путешествие. Марта вроде бы и скорбит, но мыслей о сучке-невестке, которая теперь точно квартиру родительскую хапанёт, расписаны куда ярче. Марта всех презирает: и жену брата на 15 лет – вот коза! – его младше! Он женился на ней вопреки желанию Марты, и та теперь вот, плачет на похоронах, лицемерка!; и студентов, потому что они все бездельники и идиоты, над ними нужно только издеваться и приосаниваться; и сына мэра, потому что он решил учиться в родном городе, а не свалил в Москву; и над коллегами – какие из студентов-идиотов могут получиться коллеги? Такие же идиоты, потому что гениальности было отсыпано только Марте. В свои юные годы она и вуз закончила и защитила две диссертации (что удивительно с её-то умением анализировать бредовые источники… Ну это ладно, может её научрук большой мастер по организации потрясающих фуршетов для диссовета), и китайский современный и древний выучила до уровня свободного обращения и чтения. Сопереживать и сочувствовать ей не хочется, потому что она и сама никому не сопереживает, она капризна, эгоистична и спесива, хоть автор и пытался в конце это в героине «проработать».
В дополнение к сияющей Марте идут абсолютно беспомощные мужские персонажи. Один декларируется опасным, жестоким, беспринципным убийцей, который прячется от окружающих за цветочными горшками. Другой тоже убийца и в знак солидарности с коллегой прячется за уличной урной – ребята стоят друг друга. Нам не покажут ничего, что помогло бы нам поверить в их профессионализм. Зато они лихо будут перевоспитываться под чарами Марты и жертвовать ради неё собой. Это мог бы быть любовный роман, но все отношения опять же остались за скобками. Даже волнующая сцена воссоединения, ну автор, ну как так-то?!
Какой-то интересной атмосферы в романе нет. Вся китайская изюминка не уходит дальше обложки. Потому что мы не видим ни одной детали этого сеттинга: герои по волшебству всё понимают, на китайском (древнем китайском!) говорят, проблем ни с документами, ни с едой, ни с людьми, ни с коммуникацией не возникает. Ощущение, что ребята приехали на Урал, насмотрелись там огненных шаров над перевалом и давай про Китай фантазировать. Потому что вся атмосфера Китая, вынесенная и на обложку, и в аннотацию, в самом тексте уложилась в три слова: циновка, лапша, пагода. Всё.
Словом – роман на троечку. Он как будто наспех сшит из разрозненных кусков, по которому не понятно, о чем он? Такое ощущение, что это должен был быть роман о том, как трудно быть молодой учёной, когда вокруг одни идиоты и не учатся, но потом с текстом случились какие-то приключения и получилось то, что получилось. Если читать перед сном – прекрасно убаюкивает, но это не то, чего ждёшь от остросюжетного романа.