«Книга ошибок для испаноговорящих», по едва уловимой иронии, действительно – своего рода пособие, написанное автором, много лет живущим в латиноамериканских тропиках, и посвященное «друзьям по несчастью» – российским соотечественникам в Латинской Америке.
Но пособие не по испанской грамматике, а по жизненным задачам, стоящим перед каждой человеческой судьбой. Вечные вопросы бытия и решение жизненных коллизий – бытовых, семейных, профессиональных – нравственный выбор, внутрисемейные обязательства, отечество, становление личности, жизненное предназначение, формирование судьбы – здесь приобретают дополнительную сложность: они решаются не на родной стороне и не по знакомым с детства правилам игры, а на чужом континенте, в незнакомой среде и по неизвестному алгоритму.
Эта книга – своеобразная «работа над ошибками», и скорее для самого автора, чем для читателя – ведь чужим опытом, как известно, не воспользуешься, разве что уловишь некое предостережение, и то – в меру своих знаний. А собственный опыт можно осознать – рассмотреть в микроскоп, увидеть из бесконечности, разобрать и воссоздать в иной последовательности, в иной плоскости, в ином измерении, сопоставить, отторгнуть, утерять связь с тем, что было собственным опытом, удалиться из персонажа в персонаж в недосягаемую даль, увидеть иначе, принять в новой версии – пока в итоге усвоенный урок не впишется в гармонию Вселенной.
Читатели отмечают в "Книге ошибок" авторский слог, кинематографичность повествования, ценность исторического свидетельства, эмоциональное воздействие. Приведу несколько выдержек из отзывов с Литреса:
«volkova-graf
16 февраля
Книга – удивительно исповедальная, что для нашего лукавого времени редкость. Автор рассказывает, размышляет, вспоминает – жанр очень мозаичный, переключение регистров делает повествование словно граненым. Чужеземье, ставшее своим, родная земля через новую оптику – туда и обратно,– география судьбы и раздумья о ней. Отчего-то кажется, что книга кинематографична – ярко рисуются в воображении сценки...
olgavladiz
12 февраля
… Книга очень интересна тем, что охватывает по времени, произошедшим событиям, формировании новых идей, взглядов, способов общения и существования – огромный кусок жизни. Сильные характеры, яркие чувства, важные исторические события, все разворачивается почти, как в кино, зримо и запоминается надолго. Книга интересна не только для русских связавших свою судьбу с Латинской Америкой, но и любого читателя, думающего, желающего узнать что-то новое, понимающего чувства другого…
alenushkag73
07 марта
… Искренне и талантливо записанные впечатления о людях и времени, ценнейшее историческое свидетельство...
Luda Jarina
23 часа назад
Как здорово, что наша жизнь в Панаме и России увидела свет в таком своеобразном повествовании! В душевной и смелой беседе автор размышляет о поиске себя, любви к ближнему, благодарности, эгоизме, высокомерности, вторжении. Многие темы актуальны в любом месте проживания! Благодарю Наталью! Прочитав её книгу, я обрела единомышленника!»
Благодаря общечеловеческим темам «Книга ошибок для испаноговорящих» обращена к любому русскоязычному жителю сегодняшней России и зарубежья, и в первую очередь – к родителям тех, кто живет за пределами отечества, их родственникам, близким и далеким друзьям, коллегам, независимо от места их проживания – ведь все они связаны со своими «путешественниками» в течение всей жизни и интересуются всем, что происходит с ними и их семьями.
Тем более что, в результате политики соотечественников и развития технологий связи последние тридцать лет, информационные и духовные границы России раздвинулись до всякой точки земного шара, где живут россияне, а русский быт за рубежом стал частью общероссийских интересов наших читателей.