Язык художественной литературы во всей полноте отражает специфику национального наивного образа мира и при восприятии художественного текста читателем-инофоном элементы этой специфики могут ощущаться как трудности, «тёмные места», «лакуны» (термин Ю.А. Сорокина) или «заусеницы» (термин Г. Гачева).