Король Дэвид
Глава 1
Давным-давно в одной волшебной стране во времена отважных королей, прекрасных
королев, магов и волшебников жил король Дэвид. Он был умен, красив, честен и благороден.
Поэты слагали о нем стихи, о его подвигах ходили легенды, а все незамужние девушки
королевства мечтали выйти за него замуж. Но их мечты оставались мечтами, ибо Дэвид не
спешил идти к алтарю.
С детства отец учил Дэвида, что главное для него – это королевство, которым он правит и люди, за
которых он несет ответственность, как король. И он свято следовал заветам отца, оставив в
прошлом военные походы и кочевую жизнь солдата, которую так любил, стараясь сделать свое
государство Великим. Но видимо его министрам было этого мало, по какой-то причине они
решили, что король обязательно должен быть женат. Поэтому последние несколько месяцев они
упорно искали ему будущую жену и королеву, что ему в корне не нравилось, и с чем он ничего не
мог поделать.
По этому, каждое утро, входя в зал заседаний, Дэвид точно знал, что речь сейчас пойдет о его
женитьбе и всячески пытался избежать этого разговора или хотя бы просто делать вид, что
внимательно слушает первого министра, который «заливался соловьем» о достоинствах
очередной предполагаемой невесты. В эти минуты король думал о чем угодно, лишь бы не
слышать, как его первый министр расхваливает очередную претендентку на брак с ним. Он
удивлялся, как сэру Гарольду самому еще не надоело говорить обо всех этих жеманных
принцессах. И вообще кому, какое дело женат он или нет, если народ любит его, а королевство
процветает.
«За что мне все это? – думал Дэвид, – Почему никто не хочет учесть мои желания? Вот если бы я не
был королем, никто бы меня не заставлял жениться или делать то, чего я не хочу. Какая ирония….
Король не может сам принять решение жениться ему или нет….»
– Вы не слушаете меня, Ваше Величество,– вторгся в мысли короля голос первого министра.
– Что? – Дэвид поднял на него глаза,– Сэр Гарольд, я прослушал последнюю часть,… кажется?
– Вы не слышали даже предпоследнюю часть, – Сэр Гарольд строго посмотрел на Дэвида, – Вы
вообще не слушаете меня, когда дело касается вашей женитьбы.
– Потому что я не желаю о ней слышать! – вспылил Дэвид, – Никогда, ясно?!
Король опрометью выскочил из зала заседаний и, кипя праведным гневом, бросился на
конюшню, где оседлав Зевса, умчался за ворота замка. Он скакал, не разбирая дороги пытаясь
уехать как можно дальше от своего королевства, туда, где можно дышать полной грудью и никто
не станет указывать, что ему делать и когда. Как же хорошо было в военных походах, где все
зависело только от него одного, и только он принимал все решения.
Видит Бог, он не хотел повышать голос на сэра Гарольда, он относился к первому министру с
глубоким уважением и почтением и сейчас, ему было стыдно за свою вспышку гнева. Обычно
Дэвид никогда не позволял себе такого поведения, в любой ситуации он всегда был сдержан и
спокоен. Просто сегодня его железной выдержке пришел конец. Любому человеку, даже если он
король, иногда надо просто побыть наедине со своими мыслями.
Дэвид остановил Зевса на опушке леса, он даже не заметил, как здесь оказался, настолько силен
был его гнев. Сейчас, успокоившись, Дэвид понял, что тоже был не прав по отношению к сэру
Гарольду и был готов принести ему извинения, как только вернется в замок.
Король несколько раз тяжело вздохнул, развернул Зевса и уже собираясь отправиться обратно к
замку, как услышал приближающийся топот копыт.
– Легенда,… стой! – донесся до него женский голос откуда-то из-за деревьев – Я кому говорю,
остановись…. Легенда!
В тоже мгновение в поле зрения короля появилась белокурая наездница, которая безуспешно
пыталась, остановить свою лошадь, но все ее попытки казались тщетными. Не раздумывая ни
минуты, Дэвид бросился на выручку незнакомке, в считанные минуты он ухватил ее лошадь за
поводья и остановил.
– Спасибо, – переводя дыхание, сказала незнакомка, – Вы спасли мне жизнь…
Она убрала упавшие ей на лицо белокурые локоны, и король увидел, самые красивые, голубые
глаза в мире. Никогда прежде он не видел таких красавиц, ни в своем королевстве, ни в каком бы
то ни было другом. Она была невероятно прекрасна, на столько, что Дэвид потерял дар речи и мог
только улыбаться глядя в ее изумительные глаза, практически не слыша, о чем она продолжает
говорить.
– Ваше Величество… – незнакомка положила свою руку, на руку короля и он почувствовал, как по
его телу прошел разряд, словно его ударило молнией, – вы слушаете меня, Ваше Величество?
Она наклонила голову на бок и, улыбаясь, заглянула в его глаза.
– Дэвид, – только и смог вымолвить он, – просто, Дэвид.
– Дэвид, – повторила она – была рада встрече, Дэвид. И еще раз спасибо вам.
Незнакомка развернула свою лошадь и уже собралась отправиться в обратный путь, но король
остановил ее.
– Постойте, – сказал он, – как мне найти вас, вы не назвали своего имени.
– Вам достаточно просто вспомнить его, – улыбнулась она и умчалась вдаль.
Матильда быстрым шагом пересекла двор по направлению к дому, она прибывала в
ужасном настроении, с тех самых пор, как застала свою воспитанницу в компании дворецкого,
гуляющих по саду и держащихся за руки. И это ее она хотела выдать замуж за своего племянника?
С ней она связывала надежды на свое безбедное будущие? Это так Лидия отплатила за доброту, той, что воспитала ее и дала крышу над головой?
Открыв без стука дверь, Матильда вошла в комнату воспитанницы.
– Что ты скажешь в свое оправдание? – начала она с порога, – Я слушаю тебя, Лидия.
– Что тут сказать… – Лидия встала с кровати, – мы просто гуляли.
– А ты подумала, что скажет о тебе Дэвид, когда узнает про твоего… конюха? – последнее слово
Матильда будто выплюнула.
– Дэвид? – рассмеялась Лидия, – Ничего он не скажет, он меня даже не замечает! И Майлз не
конюх, он дворецкий.
– Какая разница, – разозлилась Матильда, – конюх, дворецкий! Ты ничего не сделала, чтобы Дэвид
обратил на тебя внимание!
– А что я должна была сделать?
– Замечательно! – Матильда подошла к двери и открыла ее, – Снова придется все делать самой.
Она уже хотела было выйти, но обернулась и угрожающе посмотрела на Лидию.
– Из комнаты не выходить, – предупредила она прежде, чем уйти.
Джиллиан бегом поднималась по ступеням замка, встреча с Дэвидом вызвала в ней давно
забытые эмоции. Она и не подозревала, насколько он стал хорош собой. Для нее он до сих пор
оставался надменным мальчишкой из детских воспоминаний, который пытался делать вид, что не
замечет ее. Теперь он стал, необыкновенно красивым мужчиной и Джиллиан поняла, почему все
девушки королевства в тайне вздыхают по нему. Одна его улыбка, и она была готова последовать
за ним на край света, и так улыбаться мог только Дэвид. А эти зеленые глаза….. разве можно
забыть тот красноречивый взгляд, которым он смотрел не нее? Возможно, другие мужчины и
смотрят на нее влюбленными глазами, надеясь в ответ увидеть хотя бы ее улыбку, но так как
Дэвид на нее еще никто не смотрел. Его взгляд проник глубоко в ее душу, а забыть такое не под
силу никому, да она этого и не хотела.
Пройдя через тронный зал, Джиллиан вошла в библиотеку и плотно закрыла за собой дверь, в
надежде остаться наедине со своими мыслями, которые так будоражили ее.
– Что с тобой случилось? – услышала она голос откуда-то сверху.
– Милинда, – выдохнула Джиллиан и подняла голову вверх, – что ты там делаешь?
– Искала кое-что, – Милинда поставила книгу на полку и начала спускаться вниз по лестнице, – А ты
что упала с лошади? Что у тебя с прической? В таком виде последний раз ты была лет в десять и
тогда ты совершенно точно с нее упала.
– Нет, я не падала с лошади, хотя была близка к этому, – Джиллиан опустилась в кресло, – когда я
ехала через лес, на меня начали сыпаться змеи, целый дождь из змей, Легенда испугалась и
понесла. К счастью там оказался Дэвид, он остановил лошадь и спас мне жизнь. Думаю это
проделки Клотильды….
– Ты уверена, что это она? – неуверенно спросила Милинда.
– А ты считаешь, змеи сами начали прыгать на меня с неба?
– Ты права, конечно, права.… И… Джиллиан, как ты считаешь, не пора бы нам…
– Я знаю, о чем ты думаешь, – перебила ее Джиллиан, вставая с кресла, – и я тебе запрещаю, как
твоя старшая сестра и как твоя королева.
– Ты меня старше меньше, чем на год, – Милинда посмотрела на сестру, сложив на груди руки, – мы
должны защищаться, Клотильда не остановится на змеях, слишком просто для нее.
– Для начала мы должны убедиться, что это действительно она.
Милинда открыла, было, рот, чтобы возразить сестре, но Джиллиан опередила ее.
– И никакой самодеятельности,– сказала она, – мы дали слово отцу, так будь добра держать его.
– Хорошо, – сдалась Милинда, – что ты предлагаешь в таком случае?
– Для начала мы навестим Клотильду, – Джиллиан на мгновение задумалась, – предупреди
Джинни, Лили и Анастасию, и после полуночи будьте готовы выезжать.
Милинда направилась к выходу, но вдруг остановилась и внимательно посмотрела на сестру.
– Я не ослышалась? – спросила она – Ты говорила, что встретила Дэвида?
– Да, я сказала, что он спас мне жизнь.
Голос Джиллиан дрогнул, и это не ускользнуло от внимания Милинды, которая хорошо знала
сестру и о той детской влюбленности, что была у нее по отношению к Дэвиду. Пусть это было
давно и прошло уже много времени, но кажется, чувства сестры не были такими уж детскими. Или
сейчас они возродились с новой силой?
– Так Дэвид действительно настолько красив, как о нем рассказывают? – не удержалась от вопроса
Милинда.
– Не знаю…. Я не разглядывала его и…. – Джиллиан явно смутилось, – иди, займись делом,
Милинда.
– Значит это так и есть, – Милинда рассмеялась, – говорят, он просто дьявольски хорош собой…..
И заметив недобрый взгляд сестры, поспешила скрыться за дверью, продолжая весело смеяться.
Всю обратную дорогу к замку король размышлял о прекрасной незнакомке. Весь его гнев,
исчез чудесным образом, перед глазами стояло ее прекрасное лицо и загадочная улыбка. Она
сказала, что ему достаточно лишь вспомнить ее имя, но где и когда они могли встретиться
раньше? Может быть, это было в юности, но тогда он думал только о военных походах и не
обращал внимания на красавиц, что его окружали.
Дэвид вспомнил ее голубые, как небо глаза, сомнений не было, он видел эти глаза, и не один раз.
Но где.… Эта улыбка, белокурые локоны и … родинка над губой, такая знакомая…
– Я точно ее знаю, мы были знакомы, – прошептал он, – это было очень давно…
Как по волшебству перед взором Дэвида всплыл день его рождения и бал, что давали родители
по случаю его шестнадцатилетия.
«Дэвид, ты еще будешь умолять меня потанцевать с тобой! – сказала ему на том балу белокурая
девочка с ясными голубыми глазами, когда он отказался потанцевать с ней и назвал ее слишком
маленькой для танцев с ним. В ответ, на его слова, она не на шутку рассердилась, – Придет время, Дэвид, и я вырасту, вот тогда, я подумаю, не слишком ли ты стал старым, чтобы танцевать со
мной».
Девочка развернулась и убежала, а он еще долго смотрел ей в след и улыбался.
– Джиллиан… – прошептали его губы сами собой.
Теперь уже не маленькая девочка, которая рассмешила его, пригласив на танец, а
необыкновенная красавица, слухи о красоте которой не раз доходили до него. Женихи
выстраивались в очередь, чтобы попросить ее руки, но она отвечала отказом всем претендентам.
Правда, желающих жениться на ней меньше не становилось. Кто бы мог подумать, что из той
малышки вырастет такая красавица и теперь, вспоминая их детский разговор, он понял, насколько
она была близка к истине. Он был готов не только умолять ее потанцевать с ним, а немедленно
пойти с ней к алтарю, понимая, что сегодня он влюбился первый и единственный раз в своей
жизни.
Вернувшись в замок, Дэвид первым делом принес извинения сэру Гарольду. Тот молча
выслушал короля и улыбнулся, давая понять, что не обижен за его вспышку гнева, а скорее
понимает, чем она вызвана. Никому не понравится, когда управляют твоей жизнью и заставляют
что-то делать против воли, тем более королю, который сам привык править и отдавать приказы.
– Ты думаешь, если ты молод и силен, у тебя еще много времени впереди? – спросил его Гарольд, -
Но это не так, Дэвид. Посмотри на меня, совсем недавно и я был так же молод, как ты. Время
неумолимо, в один прекрасный день ты оглянешься назад, а жизнь уже прошла и ты совсем один
встречаешь старость. Ты этого хочешь?
– Я не останусь один, у меня есть вы с Генри, – Дэвид обнял старика.
– Да, у тебя есть мы, но ни я, ни Генри не являемся твоими наследниками, – Гарольд тяжело
вздохнул, – люди волнуются, что тебе некому будет передать трон, и ты как король должен принять
решение. Пора выполнять свой долг перед королевством, Ваше Величество.
– Хорошо, я его выполню, – согласился Дэвид, – но только если моей женой станет…. Джиллиан.
– Почему бы и нет, мальчик мой, – Гарольд даже не удивился такому ответу, а только похлопал
Дэвида по плечу, – если ты желаешь в жены Джиллиан, пусть так и будет. Мне она кажется мудрой
и справедливой правительницей, я уверен, она станет хорошей женой тебе.
– Но как… – король осекся, – она отказывает всем претендентам на свою руку….
– Не говори пока никому о своем решении, – первый министр заговрчески подмигнул, – просто
доверься мне, и мы что-нибудь придуваем.
Джиллиан и Милинда прошли через сад, и вышли за пределы замка через калитку потайного
хода, у которой их уже ожидали Лили и Джинни. Милинда огляделась и не найдя Анастасию,
посмотрела на сестру, но королева тоже уже заметила, что девушки нет.
– Где Анастасия? – спросила она, подозревая худшее, – Уверена, она не осталась в замке….
– Нет, – ответила Лили – скорее всего, она уже подъезжает к лесу….
– Кто позволил? – перебила ее королева, возмущению которой не было предела, – И почему вы не
остановили ее?
– Мы пытались, Ваше Величество, – Джинни бросила быстрый взгляд на подругу, – Лили даже
хотела последовать за ней, но вы же знаете Анастасию….
– Тогда не будем терять времени, пока она не попала в беду, – Джиллиан пришпорила свою лошадь
и направила ее в сторону леса.
Добравшись до опушки леса, они увидели привязанную к дереву лошадь Анастасии, самой ее
нигде не было.
– Милинда, останетесь с Джинни здесь, и присмотрите за лошадями, – Джиллиан привязала
Легенду к дереву, – а мы с Лили отправимся к хижине Клотильды.
– Но… – Милинда взяла сестру за руку, – почему мы не можем пойти вместе?
– Потому что это приказ, а я твоя королева и ты обязана подчиняться моим приказам!
С этими словами Джиллиан и Лили скрылись в лесу. Они прошли по тропинке и спустились к
хижине, которая находилась глубоко в чаще леса, но дорогу сюда Джиллиан знала даже с
закрытыми глазами. Когда-то давно она часто бывала в этой хижине, здесь она провела все свои
юные годы и теперь горько сожалела, что была так доверчива и наивна тогда. Она считала своей
подругой ту, что предала их дружбу и теперь они уже были не подругами, а заклятыми врагами.
Хотя Джиллиан даже не помнила, когда началась эта вражда, но отлично помнила, из-за чего все
началось – зависть и ненависть поселились в сердце Клотильды и с каждым днем эти чувства
становились все крепче и крепче, пока не вырвались наружу.
– Ее нигде нет, – прошептала Лили, – никаких следов Анастасии, может быть она не дошла до
хижины?
– Не думаю, – Джиллиан обошла дом, чтобы заглянуть в окно, – уверена, что Анастасия здесь была, посмотри, трава здесь примята прямо у окна.
– Что-то потеряли, Ваше Величество? – раздался знакомый голос за спиной Джиллиан, – может
быть помочь с поиском?
Джиллиан и Лили обернулись на голос и практически столкнулись с Клотильдой. Они во все глаза
смотрели на нее, не находя что сказать. Ее облик поверг их в шок. Ведьма выглядела практически
так же, как Джиллиан, точнее как ее плохая копия. Цвет ее волос был темнее и сами волосы на
много короче, цвет глаз она тоже не смогла изменить, но общее сходство было трудно не
заметить, ведь даже одежда Клотильды была таких же оттенков, как у королевы. И Джиллиан,
которая знала Клотильду с детства, не могла понять, позерство это или желание стать ей самой, но
этот облик пугал ее и заставлял беспокоиться за рассудок бывшей подруги.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Король Дэвид», автора Натальи Грицук. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Книги про волшебников». Произведение затрагивает такие темы, как «колдуны», «любовные испытания». Книга «Король Дэвид» была написана в 2016 и издана в 2016 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке