Лёгкий детективный роман с пиратской тематикой, авантюрами, приключениями - вот как я представляла эту книгу, когда бралась за чтение. Аннотация обещала мне поиски сокровищ капитана Флинта, потому я предполагала, что борьба за золотой дублон и прочие подсказки к расположению клада будут в центре внимания.
Но нет, в центре внимания у нас героиня "серая мышка", не примечательная ничем, кроме знания албанского языка. Эта книга - не о таинственном пиратском кладе, она о том, как Надя страдает от своего негодяя-мужа, и как обстоятельства помогают ей оставить этого мужа в прошлом. Да, тут будут пираты (как "живые" сомалийские, так и давно умершие), будут погони и перестрелки, будут дикари, таинственный лавочник Хранитель и подлая авантюристка. Но куда больше будет метаний героини в ситуации, в которую она не собиралась попадать, а выйти без потерь не может и не пытается.
Заметен ли переход Надежды из состояния "серой мышки" в состояние "расхитительницы гробниц"? Нет. Просто в один момент героиня заявляет: "А как же я? Ты собираешься искать клад без меня?" - и всё, теперь она авантюристка. В сцены эпилога, где проходит достаточно время для изменения Надежды, ещё с трудом, но можно поверить, но в перемену персонажа без внутреннего конфликта в самом романе - нет.
Название "Под знаком черепа" не отражает происходящего в романе, хотя бы потому, что здесь ничего не будет отмечено черепом. Название "Дублон капитана Флинта" куда лучше отражает суть, но мне попалась книга в другом издании.
Кроме того, почти у всех персонажей отсутствуют речевые характеристики. И сомалийский пират, и охотник за сокровищами, и местный "Джеймс Бонд", и священник христианской миссии, и таксист, и албанец-контрабандист будут в диалогах выглядеть одинаково. Пытаются отличиться лишь те герои, которые выдают большой пласт информации - например, профессор географии. Но их речь скорее напоминает сухую энциклопедическую справку. Если бы из текста были убраны ремарки, кто что говорит, читатели бы наверняка перепутали героев.
Пожалуй, есть два героя и один фрагмент, которые действительно сделаны хорошо, которые передают дух искателей приключений и привлекают внимание. Это француженка Надин - противоположность главной героини, идущая напролом, подлая и хитрая. Это Хранитель - скорее образ, чем персонаж, таинственный и скрытный. Не удивлюсь, если образ этот сквозной и встречается в других романах. И это фрагмент, рассказывающий о священнике, исповедовавшем пирата перед смертью. Действительно интересный, напряжённый фрагмент, где герои не смущают и ведут себя логично.
Это совсем не плохой роман, нет. Просто, приступая к чтению, не ждите от него пиратских приключений - большая часть сюжета будет происходить на суше, а все загадки капитана Флинта разрешатся в последней четверти книги без каких-либо сложностей для героев. У них вообще всё будет получаться, практически без конфликтов, что и убивает интерес.
Мне же этого недостаточно. Я бы с большей охотой прочла роман о Надин Турнель - персонаже сложном с психологической точки зрения, прошедшем внутренние конфликты, совершившем преступления ради своей цели, пусть и глубоко меркантильной. Но превращение из библиотекарши в преступницу кажется более напряжённым, чем попытка туристки выбраться из борьбы за пиратский клад.