Обложка, иллюстрации Наталия Ксенчак
© Наталия Ксенчак, 2022
ISBN 978-5-0056-6519-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Здравствуйте, друзья! Уверена, что если вы читаете эту книгу, значит, хорошо разбираетесь в моде. Но можете ли вы не раздумывая дать объяснение этому термину – «мода»? А «стиль» или «образ»?
Думаю, у большинства из вас эти вопросы вызовут затруднение, впрочем как и у многих экспертов моды. Почему? Потому что эти термины – многозначные. Невозможно описать их всего одним предложением.
О, сколько раз я читала абстрактные, размытые объяснения слов «мода», «стиль», «вкус», «образ»! Много лирики и мало конкретики. Увы, до выхода этой книги не существовало внятного словаря для деятелей моды, где подробно описывались бы значения этих терминов.
Да, есть множество энциклопедий и азбук, вспомнить хотя бы известный «Словарь моды» от Dior 1954 года. Да, в нем вы узнаете, что такое «бахрома» или «вельветин», «возраст» или «нелепость». Но это не лингвистическое исследование, а лишь видение автора.
В России известна «Азбука моды», написанная главным редактором советского «Журнала мод» Лидией Орловой. Выпущенная в 1989 году, книга представляет из себя скорее философское исследование феномена моды. Хотя «Азбука» и содержит небольшой словарь, все же в нем нет внятного ответа, что же такое «мода» или «стиль».
Словарь, который вы читаете сейчас – уникален. Я, исследователь моды Наталия Ксенчак, постаралась разобрать самые базовые термины, учитывая их многозначность. В книге приведены мои авторские наработки, основанные на анализе профессиональной лексики стилистов и статей на модную тематику. Однако главную роль в моих исследованиях сыграли этимологические и толковые словари. Я провела огромную работу по выявлению значений терминов, а также ошибок, связанных с их использованием.
Статьи в этом словаре расположены не по алфавиту, а скорее по их значимости. В первой части книги вас ждет погружение в проблему модной терминологии. Во второй – разберемся с многозначными терминами, а в третьей части поговорим о словах, в которых часто путаются даже признанные эксперты моды. А в конце я предлагаю вам краткий словарь некоторых особо значимых терминов.
Не пугайтесь, если увидите в этой книге повторения. Некоторые значения слов столь запутаны, что я специально привела одинаковые фрагменты текста в разных частях книги – для лучшего понимания.
Надеюсь, мое исследование будет полезным и поможет разобраться со значениями модных терминов.
P.S. Язык постоянно трансформируется. Не исключено, что спустя время некоторые из приведенных объяснений станут неактуальными. Или появятся новые значения.
КАКАЯ РАЗНИЦА, ЧТО И КАК НАЗЫВАТЬ?
Однажды я читала статью с описанием фасонов юбок. Автор прикрепила фотографию юбки-плиссе и подписала ее: «красная юбка-пачка», а юбку в складку она именовала юбкой-колоколом. В комментариях я указала на ошибки, но в ответ получила: «Какая разница, что и как называть?»
И правда, какая разница? Ну назовете вы брюки – шарфом, а кроссовки – купальником. Разве кто-то умрет? Но представьте себе ситуацию. Вы пришли в ресторан, заказали вино с устрицами, а официант записал в блокноте: «Пицца и пиво». Какая разница, что как называть? Думаю, вы возмутитесь и уйдете из такого ресторана. Но и эта ситуация безобидная. А вот представьте: вы пришли к доктору, жалуетесь ему на боль в ухе. Он осматривает ваш орган слуха и пишет в карточке: «Воспаление аппендицита». Какая разница, что как называть? Подумаешь, вырежут один орган, а на другой, который болит, не обратят внимание.
Не зря каждое слово в любом языке имеет общепринятое значение, иначе мы не понимали бы друг друга. Каждый человек, произнося слова, старается подобрать те, которые максимально точно передают его мысли. А в профессиональной сфере существует своя терминология, которая позволяет специалистам понимать друг друга.
Чем деятельность ближе к защите здоровья и безопасности – тем конкретнее профессиональная лексика. Например, в сфере общепита куриный суп – это куриный суп, в медицине желудок – это желудок.
Если же деятельность приближена к искусству (как мир моды), то терминология становится абстрактной и многозначной. Почитайте, например, статьи, где авторы пытаются объяснить, что такое «мода» или «стиль» – и вы получите порцию путанных, загадочных объяснений, основанных на личных переживаниях.
КАКОВ КОНФУЗ!
До момента написания данной книги не существовало ни одного русскоязычного словаря модных терминов, где полноценно объяснялись бы самые простые и часто используемые слова: «мода», «стиль», «вкус» и другие. Лично для меня этот факт был большой проблемой, особенно когда я села за написание своей первой книги – «100 стилей. Как не заблудиться в моде». Я тогда задумалась: что значит это слово – «стиль»? Полноценного объяснения в словарях я не нашла, и мне пришлось самой формулировать значения этого термина применительно к миру моды. Уже тогда я поняла, что одно и то же слово может иметь несколько разных значений, которые следует разграничивать, а не мешать в одном тексте.
Честно сказать, тогда у меня получилось сырое исследование. Позже я осознала ошибки, которые допустила в книге «100 стилей. Как не заблудиться в моде». Однако это была не единственная проблема.
После публикации работы со мной произошел конфуз, который тоже связан с многозначностью слов. В моем каталоге была заметка о стиле субкультуры лолит, где содержалась краткая история, основанная на Энциклопедии моды wiki.wildberries.ru: «Изначально этот японский стиль носил название «лоликон» – сокращение от «комплекс Лолиты».
Кто-то из русскоязычных лолит увидел в рекламе моей книги эту фразу, и меня буквально закидали помоями: «Как вы посмели написать про лоликон, это же жанр педофилической порнографии!» В личные сообщения посыпались угрозы, а страницы интернет-магазинов, где продавалась книга, наполнились негативными комментариями.
Я стала проводить расследование – что же такое «лоликон»? Оказывается, это многозначный термин, который переводится как «комплекс Лолиты». Вот основные его значения:
• сексуальное влечение к девочкам-подросткам,
• феномен переодевания женщин в одежду навроде той, что носили девочки викторианской эпохи,
• жанр детского аниме с персонажами, которые одеты по викторианской моде,
• жанр порнографического (педофилического) аниме.
Получается, репутация моей книги была испорчена лишь потому, что представители субкультуры лолит путались в значениях термина «лоликон» или вовсе не знали о их разнообразии.
Но вернемся к теме моды. Однажды на рассвете своей карьеры стилиста я столкнулась с неприятной историей: на моем мастер-классе одна маловоспитанная гостья чуть ли не в голос смеялась, когда я сказала слово «блуза». Она думала, что такого термина не существует и нужно говорить «блузка».
Конфузы и путаницы возникают и у признанных экспертов. Например, множество споров вызывают высказывания ведущих передачи «Модный приговор». Эвелина Хромченко учит тому, что «Вкус – это мускул, который можно тренировать», а Александр Васильев считает наоборот:
«Что же делать людям, которые хотели бы привить себе хороший вкус? Думаю, ничего. Не надо стремиться во что бы то ни стало приобрести хороший вкус, это глупо».
А если задуматься о том, что слово «образ» – абстрактное, часто означающее «впечатление, ассоциация», то вы поймете, как глупо звучит фраза «Я купила пять образов на пять тысяч рублей». Ведь невозможно купить впечатление – ни за рубли, ни за доллары!
ОТКУДА БЕРЕТСЯ ПУТАНИЦА В МОДНЫХ ТЕРМИНАХ?
В начале главы я рассказала о девушке, которая путалась в фасонах юбок. Такое могло произойти либо из-за невнимательности, либо из-за невежества – человек просто не знает, чем юбка-плиссе отличается от юбки-пачки. Не разобрался.
Но такого нельзя сказать о фразе «Я купила пять образов на пять тысяч рублей», где слово «образ» лучше заменить на «комплект» или «наряд». Многие люди ее совершают: и начинающие стилисты, и блогеры, и признанные эксперты с большим опытом работы. Или, например, сам маэстро Александр Васильев убеждает подписчиков, что вкус – это врожденное (мы разберемся, почему это не так). В данном случае проблема в том, что модная терминология абстрактна и размыта. Нет четких правил употребления тех или иных понятий. Туфли мы никогда не назовем помадой, потому что этими словами называют конкретные объекты. А вот «вкус», «образ» – это тонкая материя, чувства, абстракция.
Есть и другой вариант путаницы. Например, я называю себя модным блогером. Одни думают, что «модный» – это популярный. Они смотрят на количество моих подписчиков и говорят: «Нет, ты не модный блогер». Другие думают, что модный – это тот, кто носит современную одежду и выглядит как одинаковые девицы в соц. сетях, и заявляют: «Нет, ты не модный блогер». А я имею в виду, что веду канал о моде – значит, я модный блогер. Или вспомните историю со словом «лоликон», которая стоила моей книге репутации. Очевидно, что причина подобных путаниц — в многозначности терминов, т.е. одно и то же слово имеет несколько разных значений.
Чтобы более понятно выразить часто встречающиеся путаницы из-за многозначности, я придумала такую фразу: «Икра – это часть ноги, которую мечет рыба из баклажанов или грибов». Слово «икра» здесь употреблено в трех разных значениях: икра как часть ноги, яички рыбы и блюдо из баклажанов или грибов.
В лингвистике такое явление называется полисемией – это наличие у слова двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению. Но понять смысловой оттенок того или иного определения можно лишь в контексте.
Например, прилагательное «тихий» имеет много значений:
• Вокалистка запела тихим (негромким) голосом.
• Ребенок отличался тихим (спокойным) нравом.
• Водителю не нравилась тихая (медленная) езда.
• В тот день была солнечная тихая (безветренная) погода.
Когда мы употребляем такие простые слова, то легко понимаем, какое значение используется, в зависимости от контекста. Конечно, было бы проще, если каждое слово имело бы всего один смысл. Но тогда наш мозг плохо справлялся бы с огромным потоком слов.
Среди основных причин полисемии:
• экономия языковых средств (речевых усилий) для облегчения работы памяти,
• способность человеческого мышления к обобщению – это универсальный способ хранить большое количество информации.
К сожалению, многие термины, которые используются в мире моды, одновременно и многозначны, и абстрактны. Это приводит, например, к такому парадоксу: слово «мода» в одном значении является синонимом слову «стиль», а в другом значении – антонимом. Одеваться со вкусом может человек, не обладающий вкусом. О вкусах не спорят, а о вкусе – очень даже спорят. Все эти парадоксы станут вам понятны после прочтения книги.
ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
Наверняка, вам будет интересно узнать, почему за объяснения терминов взялся человек, который не имеет лингвистического образования, и откуда взята информация. Почему стоит доверять моей точке зрения?
Большая часть текста составлена на основе моего многолетнего опыта работы в мире моды, прочтения огромного количества информации. Я интересуюсь модой с 2010 года. В 2014 году начала вести практику персонального стилиста, а в 2017 году появились мои первые исследования в сфере моды. Неудивительно, что мне постоянно приходится использовать слова, о которых пойдет речь в книге. Кроме того, я считаю себя человеком, тонко чувствующим язык (с детства увлекаюсь литературным творчеством). Даже планировала получать второе высшее образование лингвиста! Но мир моды оказался интереснее.
Конечно, я доверяю мнению профессионалов языковой сферы, а поэтому для работы использовала этимологические и толковые словари русского, английского и французского языков. Также был проведен анализ тематических текстов: цитат, статей, интервью.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Fashion-словарь. Самые запутанные термины в моде», автора Натали де Шан. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Рукоделие, ремесла».. Книга «Fashion-словарь. Самые запутанные термины в моде» была издана в 2022 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке