«Речные заводи. Том 1» читать онлайн книгу 📙 автора Ная-аня Ши на MyBook.ru
Речные заводи. Том 1

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.73 
(11 оценок)

Речные заводи. Том 1

611 печатных страниц

Время чтения ≈ 16ч

2020 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Роман «Речные заводи» («Шуйху чжуань») основан на устных преданиях о восстании, произошедшем в XII веке. Мятеж возглавил Сун Цзян вместе с тридцатью шестью другими предводителями. Повстанцы создали хорошо укрепленный лагерь в труднодоступных местах, подчинив своей власти обширную область Китая. В этом захватывающем повествовании, написанном Ши Най-анем (1296-1370 гг.), действуют сто восемь героев-разбойников (в их числе и три женщины) – люди совершенно различных характеров. «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад» и «Сон в красном тереме» – самые известные произведения китайской классической прозы, и можно только позавидовать тем, кто их еще не читал.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Речные заводи. Том 1» автора Най-ань Ши на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Речные заводи. Том 1» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
1100581
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
29 апреля 2020
ISBN (EAN): 
9785910510269
Переводчик: 
А. Рогачев
Время на чтение: 
16 ч.
Правообладатель
38 книг

Little_Dorrit

Оценил книгу

Иногда реальность очень сильно отличается от того, что пишут в романах. Но на то они выдумкой и являются. «Речные заводи» являются как раз примером классической китайской литературы, где реальность смешана с выдуманными событиями. К слову, герои, которые здесь упоминаются – реально существующие лица, но они очень далеки от идеализированного мира романа. Давайте разбираться, где здесь реальность, а где вымысел.

Началось всё с

«Восстание вспыхнуло в начале зимы 1120 г. Отряд Фан Ла в тысячу человек по мере продвижения по селам и уездам рос, словно снежный ком».

Причиной ему стали непосильные налоги, которое наложило правительство на крестьян из-за того что приходилось платить дань другим народам. А вот дальше стоит вспомнить одну такую интересную вещь, о том, что во времена династии Сун были очень популярны различные секты и во главе этого восстания были как раз из одной такой организации. Можно сказать, что эти люди были праотцами того самого лозунга про землю крестьянам. Если быть более точной то

«Обращаясь к своим сторонникам, он говорил: «Закон, по которому люди разделяются на знатных и простых, на бедных и богатых, не является благодатным законом. По закону, который я провожу, равноправны знатные и простые, уравниваются бедные и богатые».

И как раз Сун Цзян был одним из руководителей всего этого дела. Если в реальности были живые и реальные поводы для такого явления, то в романе, во всяком случае, в первом томе, этого нет, это нужно очень постараться и высосать из пальца хоть какой-то намёк на восстание.

О чём тогда книга? А вот тут начинается интересное. Здесь очень много героев, которые принимают участие в событиях, все они отъявленные преступники, зарабатывающие грабежом и разбоем. Но, конечно же, у всех этих убийств были очень серьёзные причины. В одном случае лживая наложница, во втором случае родственные предубеждения и преступление на этой почве, продолжать можно до бесконечности. В общем, это абсолютно не благородно и правильно солдаты их гоняли. Ни о какой свободе для народа здесь речи не идёт вообще. Как бы сложно подогнать личностные мотивы для убийства под спасение страны от тирании, во всяком случае, в первом томе. Но, знаете что, меня искренне поражает вот это вот китайское стремление к праведности. Сначала ты пойдёшь и сдашься властям, тебя отправят в ссылку, а там под заварушку ты по - тихому сбежишь в лесок и будешь грабить народ. Прикол в том, что за этой странной логикой очень интересно наблюдать.

2 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

Провожай гостя хоть на тысячу ли, а расставаться всё равно придётся.

В этой рецензии будет рассказано о том, как я пыталась не заплутать в именах и географических данных.
В этом году мне в руки попало много азиатских книг и что удивительно, японцы отнюдь не лидировали в плане количества. Так что нет ничего странного в том, что и год я завершаю с древним китайским талмудом в руках. Он со мной повсюду - в кровати, в ванной, на кухне, в автобусе и даже перед сеансом в кинотеатре он остается со мной. И хотя мне казалось, что к такого рода литературе я привычная, что эти бесконечные истории мне всегда нравятся, что я и не такое читала в конце-то концов... все это ничего не значит. Осилить "Речные заводи" за пару дней у меня не вышло. Первый том растянулся во времени, я уже и не помню, когда начала его читать, иногда мне кажется, что я читаю его весь год, прямо с января. Вообще у меня уже есть опыт знакомства с одним из 4 классических китайских романов, но "сон в красном тереме" был в прошлом году и я уже успела подзабыть, как растягивается подобное чтение.

Поскольку говорить о сюжете в целом еще рано (как-никак, вторая половина то мне еще только предстоит), о героях я не могу сказать ничего кроме того, что кое-как запомнила основных по именам, все-таки китайские имена мне даются намного сложнее японских.

Поэтому лучше пока выскажусь кратко и по пунктам:
1. Все самые порядочные и честные люди в те времена рано или поздно становились разбойниками.
2. Как-то так вышло, что практически каждый обладал каким-нибудь невероятным прозвищем.
3. Почти никто никого не знал в лицо, но все друг о друге слышали.
4. Кто там и куда идет не важно, главное, что в самый отчаянный момент вместе соберутся от 2 до 40 супер-пупер крутых главарей разбойников и разрулят ситуацию.
5. Людоеды почему-то держат придорожные трактирчики и минимум трижды чуть не съедают самых важных героев. Но все счастливо узнают друг друга в последний момент и идут вместе пить вино.
6. Разбойники может отчаянные ребята, но про этикет и церемониальные бухания лбом в пол не забывают.
7. Женщин в сюжете пока не слишком много и они все какие-то второстепенные.
8. Людские жизни тут ничего не значат. Вполне себе положительный персонаж гордится тем, что порубил не только врага, но и всех его слуг, жену и даже маленьких детей, а просто парень в попытках добыть сырой рыбы для друзей спокойно рубит головы простым рыбакам.

Как промежуточный итог: я очень довольна. Да, временами сюжет буксует в бесконечных церемониях, выпиваниях вина и рассуждениях по типу "о, я всю жизнь мечтал с вами познакомиться, а теперь сама судьба свела нас", но все равно здорово.

24 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

Moonzuk

Оценил книгу

Была у меня в детстве книга Ши Най-ань - Речные заводи - сокращенный перевод, а скорее пересказ с замечательными иллюстрациями Кочергина. Помню, что читал с интересом - отважные герои, их приключения, борьба с несправедливостью. Роман, похожий на собрание легенд. Так началось знакомство с классической китайской литературой. Жаль, что книга эта кем-то была "зачитана". Было бы интересно сейчас перечитать и сравнить с полным изданием (хотя, как сказано в предисловии, есть и более полные - в 100 и 120 глав, - варианты, но это, наверное, немного другие истории). Ну и, конечно, хочется вновь увидеть те иллюстрации - в интернете не смог их найти.

"Речные заводи" - один из четырех классических китайских романов. Его можно было бы определить как роман авантюрно - героический. Понимая при этом под авантюрой рискованное и опасное приключение. Но это еще и роман исторический - в основе его лежат действительные события - восстание в одной из китайских провинций в первой половине 12-го века, а некоторые герои - реально существовавшие личности. Кроме того, при чтении книги можно получить живо и образно изложенную информацию о жизни людей различных слоев китайского общества этого периода, их обычаях и нравах. Так что, используя литературоведческую терминологию, роман можно считать и социально-бытовым. В итоге получается этакая "энциклопедия китайской жизни" конца периода правления династии Сун.

Первый том романа (первые 32 главы) рассказывает о путях, приводящих героев в разбойничий стан Ляншаньбо. Начало всех этих путей похоже - либо несправедливое преследование со стороны высокопоставленных чиновников, либо преступление (чаще всего - убийство), диктуемое чувством справедливого возмездия. Герои сменяют друг друга, часто надолго покидая повествование. Вот пересекаются пути оставившего свое поместье после столкновения с вооруженной стражей Ши Цзиня с начальником пограничных войск Лу Да и последний становится на несколько глав основным героем, превращаясь из воина в монаха, который никак не может подавить в себе мирские привычки. Еще одна история - о похищении подарков, посланных важным правительственным чиновником ко дню рождения своему высокопоставленному родственнику знакомит нас со старостой деревни Дунцицунь Чао Гаем, который станет главой разбойничьего стана и одним из главных героев романа. Наконец, в романе появляется "не отличающийся смелостью" (такова первая авторская характеристика) тихий и скромный писарь из Юньчэна Сун Цзян, в гневе убивающий изменяющую ему сожительницу и вынужденный бежать, чтобы сохранить свою жизнь. Далее рассказом надолго завладевает отважный У Сун, убивающий в схватке тигра и мстящий за смерть брата.

Так постепенно мы знакомимся с героями романа, пути которых сходятся в Ляншаньбо и которым суждено стать главарями возникающего там и разрастающегося разбойничьего братства.

8 июля 2024
LiveLib

Поделиться

«Звезда мудрости поможет тебе, звезда войны защитит тебя».
18 августа 2020

Поделиться

«Голодный непривередлив в еде, замерзающий неприхотлив в одежде, беглец не выбирает дороги, бедный неразборчив в выборе невесты».
5 июня 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика