英雄嘅衝鋒
(《術士嘅指環》第六卷)
摩根 萊斯
关于摩根·莱斯
摩根·莱斯是系列畅销小说《吸血鬼日志》嘅作者,该系列嘅小说一共11本,在青少类小说畅销榜中名列第一;他还写过另一部在畅销书榜上排过第一嘅系列小说《生存三部曲》,该书目前由两本书构成,讲述了一个后启示录般嘅悬疑惊悚故事;此外,他还写过另一部英雄史诗般奇幻系列巨著《术士嘅指环》,这部系列小说由13本小说构成,亦曾经排行畅销书榜榜首。
摩根嘅书现已分别通过音频和纸质出版发行,同时亦已经被翻译成了德语、法语、意大利语、西班牙语、日语、华语、瑞典语、荷兰语、土耳其语、乌拉圭语、捷克语和斯洛伐克语等多个版本(更多语言版本即将陆续推出),欢迎购买。
摩根喜欢收到读者们嘅来信,所以请随意地访问网站www.morganricebooks.com取得他嘅通信方式,同时您还有机会收到免费嘅赠书或其它嘅一些小礼物;在这里您还可以下载免费应用客户端以获得最新嘅独家新闻,亦可以找到他嘅Facebook和Twitter嘅联系方式来和他取得联系。
对摩根•莱斯嘅精彩书评
“《术士嘅指环》富含所有使其迅速大获成功嘅所有元素:计谋、反计谋、神秘性、英勇嘅骑士、充满着令人心碎嘅爱情做事、欺骗和背叛。这本书可以让你从中获得数小时嘅愉悦,亦可以令所有年龄段嘅人都满意。推荐给所有嘅奇幻小说读者们永久收藏。”
来源于《书籍和影视评论》,Roberto Mattos
“莱斯写嘅很棒,从一开始就能让你陷入到他嘅故事当中无法自拔,他运用嘅不是简单嘅图景设定,而是极高品质嘅描写……总之写嘅很棒,读起来朗朗上口。”
--Black Lagoon Reviews (regarding Turned)
“对于年轻嘅读者们说是一个完美嘅故事。摩根•莱斯在故事嘅环环相扣引人入胜方面干嘅很棒……故事让人耳目一新而且独一无二。这一个系列是围绕着一个女孩儿展开嘅……一个特别嘅女孩!……很简单易读而且节奏极快……适合在父母嘅陪同阅读。”
--The Romance Reviews (regarding Turned)
“一开始就抓住了我嘅注意力而且让我不能释手……故事从一开始就展开了一个快节奏、内容丰富有趣且令人叹为观止嘅冒险故事。整本书里就无法让人找到一处无趣嘅地方。”
--Paranormal Romance Guild (regarding Turned)
“全书充满了情节、浪漫、冒险和悬疑。一旦翻开就会让你爱不释手。”
--vampirebooksite.com (regarding Turned)
“情节很棒,而且特别是在晚上阅读嘅时候,它将是一本让你不愿意放下来嘅书。故事嘅结尾高潮迭起扣人心弦,让你恨不得马上就去买第二本,来看看后面会发生什么。”
--The Dallas Examiner (regarding Loved)
“一本可以媲美《暮光之城》和《吸血鬼日记》嘅书,亦是一本可以让你爱不释手,一拿起来就难以放下嘅书。如果你喜欢冒险、爱情和吸血鬼,那么这本书就是为你量身打造嘅!”
--Vampirebooksite.com (regarding Turned)
“摩根•莱斯成功地证明了他是一个天才嘅故事讲述者……这会吸引众多嘅读者包括年轻嘅吸血鬼和奇幻故事嘅粉丝们。结局出人意料、扣人心弦,令人震撼。”
--The Romance Reviews (regarding Loved)
摩根·萊斯所著書籍目錄
術士嘅指環
《尋覓英雄》(第一卷)
《國王們嘅遊行》(第二卷)
《龍族嘅命運》(第三卷)
《榮譽嘅呼喚》(第四卷)
《榮光嘅誓言》(第五卷)
《英勇嘅衝鋒》 (第六卷)
《剑嘅仪式》 (第七卷)
《授予武器》 (第八卷)
《漫天法术》 (第九卷)
《盾海》 (第十卷)
《钢铁一般嘅统治》(第十一卷)
《火之地》 (第十二卷)
《王后们嘅规矩》(第十三卷)
生存三部曲
《竞技场I: 奴隶斗场》 (第一卷)
《竞技场II》 (第二卷)
吸血鬼日誌
《转化》 (第一卷)
《相爱》 (第二卷)
《背叛》(第三卷)
《命中注定》 (第四卷)
《欲望 》(第五卷)
《订婚》(第六卷)
《誓言 》(第七卷)
《发现 》(第八卷)
《复活 》(第九卷)
《渴望》 (第十卷)
《命运》 (第十一卷)
您还可以通过听音频嘅方式来阅读《术士嘅指环》系列丛书!
Copyright©2013摩根•莱斯
版权所有。依据美国版权法案1976版,未经作者事先许可,本书嘅内容不得以任何形式或通过任何途径转载、分散或传播,亦不得被存储于任何数据库或检索系统中。
本电子书仅供个人阅读之用,不得转售或散播给其他人。如果您想将本书分享给他人,请为您想与其分享嘅人分别购买。如果您正在阅读本书,但是您自己并未购买本书,或者本书不是单独为您购买嘅,那么请退还本书,然后为您自己嘅购买一本。感谢您对作者辛勤劳动嘅尊重。
本书为小说,所包含嘅名称、角色、职业、组织、地名、大事件和小事件都缘于作者嘅想象或只用于本小说嘅创作。如有雷同,纯属巧合。
插图版权所有人为Sergii Votit,依据Shutterstock.com上嘅许可证而在此使用。
目录
“懦夫在死之前,就已经死过多次,
好汉一生只死一回。”
威廉·莎士比亚
尤里西斯·恺撒
格溫多林面朝下躺在草地上,感受著刺骨嘅冬日寒風從她赤祼嘅皮膚上呼嘯而過,她眼瞼振顫著睜開了眼睛,慢慢地看清了遠處嘅世界。她身處一個遙遠嘅地方,那是一片陽光照耀下了開滿花朵嘅田野,索爾和她嘅父親都陪在她身邊,他們全都嘻笑著,都很開心。這個世界上嘅一切都是那麼完美。
但是現在,當她吃力地睜開她嘅眼睛,這個世界發生了天翻地覆嘅變化。地面很硬亦很冷,而站在她向前緩緩地往起站嘅那個人並不是她嘅父親,亦不是索爾,而是一個惡魔:麥克克勞德。他已經在她身上發洩完了他嘅獸欲,緩緩地站了起來,扣著他褲子上嘅扣子,面帶一臉滿足之意地向下凝視著她。
一瞬間,她就記起了所有事情,記起來她向安多裏卡斯投了降,而他食言了,然後她被麥克克勞德侵犯了。當她意識到她是多麼嘅幼稚她嘅臉立刻就漲嘅通紅。
她躺在那兒,全身疼痛,她嘅心都碎了,她比以往任何時候都更想去死。
格溫多林眼睛睜大了一些,看到了遠處安多裏卡斯嘅幾十名士兵,看到他們全都在看著這幅場景,於是她感到更加嘅羞恥了。她本來永遠都不應該向這個魔鬼投降嘅,她希望她已經戰死了,而不是現在這樣。她本應該聽從肯德裏克還有其他人嘅意見嘅。安多裏卡斯玩弄了她願意為他人而犧牲嘅本性,而她真嘅輕信了他嘅話。她希望她是在戰場上遇到他嘅,即使那意味著她現在已經死了,但是至少她可以帶著她完整嘅尊嚴和榮耀去死。
格溫多林有生以來第一次確信自己就要死了。但是那已經不再能帶給她困擾了,她已經不再在意死亡了,她只是在意她死去嘅方式,而且她還沒有準備好去死。
當她面朝下躺在那兒嘅時候,她偷偷地伸手在地上抓了一把土。
“你現在可以起來了,小妞”,麥克克勞德生硬地命令道,“我已經用完你了,現在輪到其他人了。”
格溫緊緊地握著那把土,握嘅那麼緊,以至於她嘅指關節都泛白了,她祈禱這能奏效。
她飛速地一個轉身把那把土扔進了麥克克勞德嘅眼睛裏。
他沒有料到這一點,尖叫著踉蹌著向後退去,舉起一只手來想把土從他嘅眼睛裏擦出去。
格溫抓住了這一閃即逝嘅機會。她是在國王嘅城堡裏長大嘅,她被國王嘅好多過勇士教導過,他們總是教她要在敵人有機會恢復過來之前嘅一瞬間對敵人改動攻擊。他們亦曾經教過這樣一次她永遠都忘不了嘅課,那就是不管她是不是帶著武器,她總是會有武器。她總是能用敵人嘅武器。
格溫伸手從麥克克勞德嘅腰上拔出了一把匕首,高高地舉起它,把它刺進了他嘅兩腿之間。
麥克克勞德嘅尖叫聲更響了,把手從眼睛上拿下來捂住了他嘅襠部。當他喘息著伸手把那把匕首拔出來嘅時候,鮮血從他嘅雙腿間流了下來。
她為自己能刺出這一擊並且至少小小地報復了一下他感到很興奮。但是令她驚訝嘅是,她給他所造成嘅足以放倒其他任何人嘅傷害並沒有減緩他嘅動作。這個惡魔簡直是無法被阻擋嘅。這樣嘅傷口甚至都沒能把他傷得倒在地上爬不起來。
相反,麥克克勞德拔出了那把匕首,手握著那把還在向下淌血嘅匕首,一臉殺意地向下冷笑著看著她。他開始用他那顫抖嘅雙手緊握住匕首向她探過去,她知道她嘅死期就要到了。但至少她將帶著小小嘅滿足而死。
“現在我將挖出你嘅心臟然後把它喂到你嘅嘴裏”,他說道,“準備好學習什麼才是真正嘅痛苦吧。”
格溫多林已經準備好被那把匕首刺中了,亦已經準備好迎接她痛苦嘅死亡了。
傳來一聲尖叫聲,在震驚了片刻之後,格溫多林驚訝地意識到那聲尖叫聲並不是她發出嘅,而是麥克克勞德發出嘅,他正在痛苦不愖地慘叫著。
格溫放下她嘅手不解地向上看了過去。麥克克勞德丟掉了那把匕首。她眨了幾下眼睛,試圖去理解她眼前嘅場景。
麥克克勞德站在那兒,有一支箭插在他嘅眼睛裏。他尖叫著抬起一只手抓住了那支箭,鮮血不斷地從他嘅眼窩裏流出來。她無法理解眼前嘅畫面。他被人射了一箭,但是是怎麼被射中嘅呢?又是被誰射中嘅呢?
格溫把頭轉向了箭飛過來嘅方向,她心潮澎湃地看到斯蒂芬站在那兒,他正藏身於一大群士兵中間,手上舉著一張弓。在還沒有人能搞清楚發生了什麼之前斯蒂芬就又射出了六箭,而麥克克勞德帝國嘅六名士兵亦隨之一個接一個地倒了下去,每一支箭都身穿了一個人嘅喉嚨。
斯蒂芬仰身想要接著射,但是終於被發現了,然後被一大群士兵給制服了,被打倒在地。
麥克克勞德尖叫著一路跑進了人群當中。令人吃驚嘅是,他還沒有死。格溫希望他能流血而死。
格溫嘅心裏充滿了對斯蒂芬嘅無比感激之情。她知道今天她將在其他某個人嘅手上,但是至少現在她不會死在麥克克勞德嘅手上了。
安多裏卡斯起身緩緩地向格溫多林走去,營地裏嘅士兵們都隨著他嘅腳步安靜了下來。她躺在那兒看著他向她靠近過去,他高嘅不可思議,像一座山一樣向她移動了過去。當他走近她嘅時候那些士兵們都落到了他身後,戰場變得一片死寂,唯一嘅聲音就只有那呼呼嘅風聲了。
安多裏卡斯停在了離格溫幾尺遠嘅地方,赫然聳立在她跟前,面無表情地向下看著她。他伸手緩緩地撫摸著他項鏈上縮小嘅人頭,一股奇怪嘅聲音從他嘅胸膛深處經由他嘅喉嚨發了出來,那聲音就像是呼嚕聲一樣。他看起來既憤怒又著迷。
“你違抗了偉大嘅安多裏卡斯嘅命令”,他緩緩地說道,整個營地裏嘅人都聽清了他所說嘅每一個字,那聲音古老而深沉。他嘅聲音裏充滿了權威,在整個原野裏回蕩著。“如果你接受了你嘅懲罰嘅話事情會變得簡單嘅多。現在你將不得不去學會什麼才是真正嘅痛苦。”
安多裏卡斯伸手拔出一把比格溫見過嘅任何一把劍都要長嘅劍。它起碼有八尺長,它被拔出時所發出嘅與眾不同嘅輕吟聲響徹了整個戰場。他高高地舉起它,在陽光下翻轉著它,它所反射嘅光芒是如此嘅強烈以至於她嘅眼睛都被晃嘅看不見東西了。他在自己嘅兩手之間反復地把弄著那把劍,仿佛這是他第一次看到這把劍一樣。
“你是一個出身高貴嘅女人”,他說道,“死在一把同樣嘅高貴嘅劍下亦不會辱沒了你。”
安多裏卡斯向前走了兩步,雙手握住劍柄,把它舉嘅更高了。
格溫多林閉上了眼睛。她聽到了在她耳邊低吟嘅風聲,聽到了每一片草葉在風中嘅搖擺,她嘅腦海裏閃現出了她人生嘅一些記憶碎片。她感覺到她嘅人生走到了盡頭,感覺到了她做過嘅每一件事還有她愛過嘅每一個人。在她最後嘅想法中,她想到了索爾。她把手伸到了她脖子前,抓住了索爾給她嘅那個護身符,緊緊地把它攥在手心裏。她能感受到它所散發出來嘅熱量,她記得當索爾把這顆古老嘅紅色石頭給她嘅時候所說過嘅話:這個護身符能救一次你嘅命。
她把那個護身符握嘅更緊了,她嘅掌心都跳動了起來,她用她身上嘅每一處地方都向神祈禱了起來。
求您了,神啊,讓這個護身符起作用吧。求您就救我這一次吧。讓我能再一次見到索爾。
格溫多林睜開了眼睛,料想會看到安多裏卡斯嘅劍會如同閃電一般砍向她嘅場景,但是她所看到嘅場景讓她看到很驚訝。安多裏卡斯一動不動地站在那兒,目光越過她嘅肩膀,好像在看著某個人嘅到來。他看起來很吃驚,甚至還帶著不解,她從來沒有料到能在他面上看到這樣一副表情。
“現在你將會放下你嘅劍”,格溫多林嘅身後響起了一個聲音。
聽到這個聲音格溫多林就像是被電擊中了一樣。那是一個她熟悉嘅聲音。她轉過身,震驚地看到她背後站著一個和她父親一樣令她感到熟悉嘅人。
亞岡。
他站在那兒,身著白袍和兜帽,眼睛裏散發出一股比她見過嘅任何一次都要更強烈嘅光芒,直視著安多裏卡斯。她和斯蒂芬躺在這兩個巨人之間嘅地面上。他們是兩個有著強大到令人難以置信力量嘅存在,一個代表著黑暗,而另一個則代表著光明,在相互對質著。她幾乎都能感受到發生在她頭頂嘅精神碰撞。
“我會嗎?”安多裏卡斯輕蔑地朝他笑了笑。
但是在安多裏卡斯嘅微笑當中,格溫能看到他嘅嘴唇在顫抖著,第一次能在安多裏卡斯嘅眼睛裏看到像是恐懼嘅東西。她從來都沒有想過她能看到這一幕。安多裏卡斯一定是知道亞岡。而不管他知道些什麼,它一定是足以讓他這個在這個世界上最強大嘅人感到害怕嘅東西。
“你不會再傷害這個姑娘了”,亞岡平靜地說道,“你將會接受她嘅投降”,他接著說道,他又向他走近了一步,眼睛裏放著光,繼續對他施展催眠術道,“你將會允許她退回到她嘅人民當中去。而且如果她嘅人民選擇投降嘅話你亦會允許他們投降。這些話我只會告訴你一次。你將會很識趣地接受它。”
安多裏卡斯凝視著亞岡,眨了幾下眼睛,似乎有些猶豫不決。
然後終於,他仰天大笑了起來。這是格溫聽到過嘅最響亮亦是最黑暗嘅大笑聲,那笑聲響徹了整個營地,似乎直達天際。
“你那些小把戲對我沒用,老傢伙”,安多裏卡斯說道,“我知道偉大嘅安多裏卡斯。曾經你很強大,比任何人都要強大,比龍都要強大,甚至比天空本身都要強大,他們如是說。但是你嘅時代已經過去了。現在是一個新嘅時代。現在是偉大嘅安多裏卡斯嘅時代。現在你只不過是一個老古董,只不過是另一個時代,當麥克吉爾家庭統治這個國家,當魔法還很強大嘅時候嘅一個苟延殘喘人老不死嘅而已。但是你嘅命運和指環連在一起。而現在指環很虛弱,就像你一樣。”
“和我當面對質你太愚蠢了,老傢伙。現在你就將付出慘痛嘅代價。現在你就將知道偉大嘅安多裏卡斯嘅力量。”
安多裏卡斯冷笑著再次朝著格溫多林舉起了他嘅劍,這一次他一直看著亞岡。
“我將會在你眼前慢慢殺死這個姑娘”,安多裏卡斯說道,“然後我將會殺死那個駝子,再接下來我將會弄殘你,但是我會讓你活下去,讓你來作為我偉大力量嘅一個活活嘅象徵。”
格溫多林已經做好了被殺死嘅準備,但是當安多裏卡斯揮舞著那把劍朝她嘅腦袋砍過去嘅時候她還是把身子向後縮去。
突然,有什麼事情發生了。她聽到了有什麼東西劃破空氣嘅聲音,那聲音就像是一團火,緊接著就傳來了安多裏卡斯嘅尖叫聲。
她睜開了眼睛,完全無法相信地看到安多裏卡斯嘅臉因為痛苦而扭曲在一起,丟掉了他手中嘅劍,跪倒在了地上。她看著亞岡向前走了一步,然後又走了一步,伸出了一只手掌,上面正散發出一顆深紅色嘅光球。那顆光球變得越來越大,隨著亞岡繼續前進嘅腳步,隨著他面無表情地伸著他嘅手越來越接近他,把安多裏卡斯整個人都逐漸包裹了進去。
安多裏卡斯在地上蜷成了一個球,全身都被包裹在那顆光球內。
他嘅士兵們發現了一陣驚呼聲,但是沒有人敢靠近。或許他們是被嚇嘅,亦或許是因為亞岡向他們施展了某種咒語,使得他們渾身無力。
“把它停下!”安多裏卡斯伸手抓住他嘅耳朵尖叫道,“我求你了!”
“你將不會再傷害那個姑娘”,亞岡緩緩地說道。
“我將不會再傷害那個姑娘!”安多裏卡斯看起來已經精神恍惚地重複道。
“你現在就將會放了她,讓她回到她嘅人民當中去。”
“我現在就將會放了她,讓她回到她嘅人民當中去!”
“你將會給她嘅人民一個投降嘅機會。”
“你將會給她嘅人民一個投降嘅機會!”安多裏卡斯尖叫道,“求求你了!我什麼都願意做!”
亞岡深深地吸了一口氣,然後終於停了下來。他緩緩地垂下他嘅手臂,光亦從他嘅手上消失了。
格溫震驚地抬頭看向他,她從來都沒有見過亞岡動用過他嘅魔法,她幾乎無法理解他嘅力量。那感覺就像是看到天空打開了一樣。
“如果我哋再次相見,偉大嘅安多裏卡斯”,亞岡看著躺在那裏呻吟著嘅安多裏卡斯緩緩說道,“那時你就將被送上通往最黑暗嘅死亡國度嘅大道上了。”
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «英勇嘅擔當», автора Моргана Райс. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежное фэнтези», «Боевое фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «эпическое фэнтези», «становление героя». Книга «英勇嘅擔當» была издана в 2019 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке