Если вдруг среди тех, кто читает мои рецензии, есть наивные люди, которые полагаются на мои оценки, должна их сразу предупредить: пятёрка книге - вовсе не за то, что тут замечательная детективная история, и даже не за то, что книга отлично написана - нет, она скорее написана не свойственными Бюсси коротенькими фразами - но, и это очень здоровое, большущее НО - её писал человек, искренне любящий "Маленького принца". Да, именно так, принца, а не Сент-Экзюпери. Работа литературоведа, одетая в кургузый детективный пиджачок, видимо, только ради того, чтобы не отпугнуть тот самый один процент, о котором тут не говорилось:
В 1943 году, сразу после того, как вышел «Маленький принц», изобретательная американская реклама сообщала:
50 % читателей думают, что эта книга не для детей.
50 % думают, что эта книга не для взрослых.
Но 99 % думают, что эта книга для них.
Я же давно и прочно уверена, что отношусь и к первым, и ко вторым 50-ти процентам. Поэтому книга мне очень понравилась: тут учтены, наверное, все версии как гибели писателя, так и смерти его героя. Надо сказать, что рисованием идеального портрета писателя-лётчика Бюсси совсем не грешит, он получился скорее неприятной личностью - нервным, излишне любвеобильным, чересчур неуравновешенным, хотя узнала и неизвестные мне ранее черты:
И у него тринадцать патентов на изобретения в области авиационной навигации. И числа он любил не меньше, чем слова.
Что касается цифр, то тут они тоже вполне себе использованы, коды, географические координаты, да чуть ли не нумерология - и это тоже получилось интересно. Персонажи, каждый из которых в жизни воплощает кого-то из "Маленького принца", моментами достойны только саркастического смеха, а в следующее мгновение их уже жалко, поскольку нельзя жить всю жизнь, вцепившись двумя руками в идею фикс и не видя ничего больше.
Локация сюжета носится по свету, как заведённая, и среди этих островов - тоже интересные места, типа автономного острова-королества в Шотландии:
Маленький принц побывал на шести планетах до того, как оказался на Земле, – у короля, у честолюбца, у пьяницы, у делового человека, у фонарщика и у географа. Только у нас вместо планет – острова…
Рассказ, чем и где кончилась жизнь Сент-Экса, конечно, чистейшая фантастика. Но по сюжету - очень даже логичная... Мы же, как-никак, решаем вопрос:
...что, по-вашему, Сент-Экс искал в пустыне? Истину? Ответ?.. Бога?
Ну и про саму книгу, послужившую основой для расследования:
– Триста восемнадцать переводов, – сообщил дворецкий у меня за спиной. – Самая большая в мире коллекция изданий книги, переведенной на самое большое число языков мира. Самая всемирная сказка из всех когда-либо напечатанных. У некоторых отсталых народов, лишенных письменности, это даже единственная записанная история. Взгляните на эти издания для аутистов, азбукой Брайля – для слепых, даже на галактическом языке «Звездных войн», алфавитом ауребеш. А здесь книга на иврите для палестинских школьников. Разве можно придумать более могущественный символ мира?