«Страх и его слуга» читать онлайн книгу 📙 автора Мирьяны Новаковича на MyBook.ru
image
Страх и его слуга

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.18 
(11 оценок)

Страх и его слуга

225 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2025 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Мирьяна Новакович за свой роман «Страх и его слуга» была номинирована на престижную премию журнала НИН, которую ранее уже получили Милорад Павич и Горан Петрович. «Страх и его слуга» стал самым продаваемым сербским романом начала XXI века.

Дьявол отправляется в Белград охотиться на вампиров. Вот только он их смертельно боится, поэтому предпочитает скрываться за спинами местной аристократии и своего слуги. Чтобы скрасить пребывание в городе, харизматичный дьявол пытается соблазнить замужнюю герцогиню. Однако та влюблена в другого. Впрочем, дьяволу не сильно нужна герцогиня. Он все чаще вспоминает изгнание из Рая, вечера с Марией Магдалиной, встречи с Иисусом и пророчество о Втором пришествии…

Пока читатель занят детективной, любовной и исторической составляющей романа, автор начинает с ним игру. Герцогиня и дьявол – ненадежные рассказчики. Когда расследование приводит их к могиле самого известного сербского вампира Савы Савановича, повествование начинает раскалывается на две сюжетные линии. Вам предстоит выбрать, в какой вариант концовки поверить.

«Страх и его слуга» в сюжетном плане отчасти перекликается с романом Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», «Благие знамения» Терри Пратчетта и Нила Геймана, а также с сериалом «Люцифер». Легко представить, что местный дьявол – это ранняя версия Люцифера. Только до событий в Лос-Анджелесе еще несколько веков.

Роман входит в подсерию «Магистраль. Балканская коллекция». Как и у всех книг коллекции, у нее запечатан обрез, а элементы орнамента на обложке отсылают к традиционным узорам, используемых в вышивке и для украшения ковров. При этом в орнамент художник вплетает символы и образы из книг.

читайте онлайн полную версию книги «Страх и его слуга» автора Мирьяна Новакович на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Страх и его слуга» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2000
Объем: 
406484
Год издания: 
2025
Дата поступления: 
2 февраля 2025
ISBN (EAN): 
9785042142840
Переводчик: 
Лариса Савельева
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
24 396 книг

Sunrisewind

Оценил книгу

Станиславскому приписывают фразу "Театр начинается с вешалки". Мне кажется, что книга начинается с обложки. Если вам не знакомо ни имя автора, ни серия, в которой вышла книга, ни издательство (как было и у меня в этой ситуации), то свое первое впечатление вы составите по обложке. Положа руку на сердце, скажу, что я б это произведение Мирьяны Новакович в руки не взяла. Шрифт советских агитплакатов, крест, кровища, странно прифотошопленный чеснок и наклейка 18+? Уж нет, увольте... Но обложка, мягко сказать, вводит нас в заблуждение. На самом деле, внутри книги нас ждет:

1. Увлекательный экскурс в европейскую историю.
Конечно, превалирует в рассказе судьба Сербии и ее взаимоотношений с Австро-Венгерской империей, но роман, если анализировать только внешнюю оболочку, вполне заслуживает звания добротного исторического полотна о доле всей старушки Европы. История - это оболочка романа, но оболочка увлекательная и по триллерно-детективной составляющей чем-то похожая на "Имя розы". Как и Эко, Новакович добавляет в свой роман своебразный фильтр: имена Ремедиос Варо, Кристофера Марло, Андрея Рублева. Могу сказать, что и вампиры здесь тоже по сути внешний исторический эффект. (Добавлю шепотом: какое счастье, они не искрятся!)

2. Достойный образец постмодернистского романа.
У каждого ученого своя точка зрения на то, что такое постмодернизм. А для меня в первую очередь это игра. Новакович великолепно играет персонажами, их точками зрения, периодами, в которых разворачивается действие, и, что самое приятное, литературным слогом. Роман ладно скроен и искусно прошит интертекстуальностью. "Слишком много действующих лиц, много масок и все слилось в одно целое" - и это комплимент.

3. Размышления автора о вечном противостоянии Добра и Зла.
И вообще мне кажется, что 18+ - это скорее про интеллектуальный уровень и жизненный опыт. Главный персонаж романа - Дьявол, приехавший в Белград. Чтобы понять его мысли, заботы и страхи, нужно повидать жизнь. Сложно школьнику, наверное, понять, почему Дьявол говорит: "Я никогда не рисовал добро и зло, никогда, это потом другие добавили".

Хочу отдельно упомянуть тот факт, что перевод романа осуществлен при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Сербии. Это внушает уважение. Небольшая страна, в экономику которой деньги еще вкладывать и вкладывать, все-таки думает не только о материальных благах, но еще и пытается популяризировать свою культуру и помогать достойным авторам. Снимаю шляпу.

P.S. И вот вам сочная "книжная" цитата на закуску.

3 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

Manowar76

Оценил книгу

"Обожаю книги, а еще больше — читателей."
(c) Дьявол из романа
Магический реализм, особенно деконструирующий христианскую мифологию, да ещё с Дьяволом в роли главного героя — это автоматическое попадание на верхние строчки моего списка к прочтению.
Роман порекомендовали после моей рецензии на "Осаду церкви святого Спаса". Спасибо порекомендовавшему!
Еще одно погружение в балканский магреализм.

Белград, середина восемнадцатого века. В город пребыаает Дьявол и его слуга.

Для понимания уровня романа:
"Книга стала бестселлером и была номинирована на все возможные литературные награды. Псевдоисторический роман о вампирах, дьяволе, австро-венгерской экспансии, любви, ненависти и вечной борьбе Добра со Злом оказался более чем значимым событием в мире европейской интеллектуальный прозы. Книга выдержала рекордное для современной Сербии число изданий и обрела культовый статус, навсегда войдя в канон европейского постмодернизма."

Первые полсотни страниц чувствовал себя, как на просмотре странного неизвестного фильма на малознакомом языке: всё никак не мог понять интонацию романа. Что у нас тут? Готика? Плутовской роман? Здесь юмористическая ситуация задумывалась или получилась нечаянно? Дайте ориентир и маяк! Дьявол — трагический или комический персонаж? Почему он всего боится? Почему уязвим? Зачем охотится на вампиров? Ну как охотится, скорее ведет расследование, боясь до жути. Почему слуга без малого помыкает своим хозяином?

Роман — результирующая трёх векторов: магичность "Мастера и Маргариты", готичность "Дракулы" Стокера и юмор "Дживза и Вустера".
У автора мягкая ироничная интонация.
Дьявол подан как коварный, но чудаковатый господин. А его слуга, серб Новак, усредненное воплощение собирательного образа "находчивого славянина".

"Раз так, я могу вернуться в Вену, а оттуда дальше, в Париж, в Париже у меня дел по горло, надо кое-что подготовить."
На дворе середина восемнадцатого века, поэтому, очевидно, Дьявол говорит и Французской Революции. Забавно. И таких пасхалок по тексту разбросано достаточно.
Например, Дьявол настойчиво путает фамилию графа Витгенау, через раз называя его Витгенштейном. Витгенау тоже не так прост, раз он сыпет положениями Трактата Витгенштейна за пару столетий до рождения философа: "Мир есть всё то, что имеет место".
Про постмодернизм. Новакович то ли троллит, то ли отдаёт должное роману Пинчона "Выкрикивается лот 49" — одна из героинь, графиня, представляет знаменитый род Турн-и-Таксис, создавший первую почтовую монополию в Европе. Таксе в "Страхе" упоминается Тристеро, тоже омоним из "Лот 49".
Или вот, какое бунтарство, так переиначить "зеркало русской революции": "Все несчастные похожи друг на друга, а каждый, кто счастлив, счастлив по-своему".
Еще: "Все кроется в имени, подумал я, даже роза не пахла бы, а воняла, если бы ее назвали не розой, а смердянкой."

Ближе к концу Дьявол не удерживается, и, вслед за Мастером Булгакова, начинает вспоминать события, происходившие в "весенний месяц нисан", в пятницу. Но и в древнем Иерусалиме не всё так просто:
"— Называйте меня Исмаилом, — сказал моряк.
— Я эту историю знаю, — бросил я ему, — она длинная и скучная."

Здоровый европейский постмодернизм. К счастью, не такой пахучий, как сорокинский, и, к сожалению, не такой остроумный, как пелевенский.
Очень рад, что прочёл такое незаурядное произведение!
9(ОТЛИЧНО)

14 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

ellebooks

Оценил книгу

Дочитала эту книгу, и впечатления у меня от неё, надо признаться, остались странные.

Поначалу она однозначно вызывала один только позитив. Тут и юмор, тут и символизм, и глубина какая-то зачаровывающая, вкупе с игрой со смыслами, порой - с откровенным стёбом. Классно, круто, очень хорошо! Да, и эта тоненькая ниточка, соединяющая сюжет с «Мастером и Маргаритой» - о чём ещё можно мечтать?

Замечательная во всех отношениях книга, не ясно по какой причине не являющаяся супер-известной, супер-популярной, и переизданной бесчисленное множество раз.

Такая получилось у меня фаза знакомства со «Страхом и его слугой», фаза номер один.

Фаза номер два, по моим внутренним ощущениям, ознаменовалась переходом повествования от первого лица, от фигуры главного героя в плоскость воспоминаний герцогини Марии Августы. Во-первых это было немного странно и нелогично, во-вторых довольно скучно. При всех попытках автора раскрыть вселенную через внутренний мир исстрадавшейся по собственному мужу, герцогини, это стало походить на, вспоминая тот анекдот, попытку отремонтировать двигатель автомобиля через выхлопную трубу. Пространство основного действия схлопнулось. Из переживаний, происходящих «изнутри», из мыслей главного героя, с авансцены нас просто взяли и согнали в арьергард, к кордебалету, к мыслям совершенно на тот момент посторонней женщины, которая даже не представляла тогда кто такой на самом деле граф Отто фон Хаусбург.

Уж если нужно было передать кому-то слово, то более логичной персоной, на мой взгляд, был бы слуга. Новак. Это сложный и важный персонаж, вторая скрипка, главный свидетель и подельник, тот, кто по уши замазан во всём, что творит и делает главное «зло». Не знаю кому как, но мне было бы гораздо интереснее время от времени переключаться именно на него, а не на герцогиню.

Последняя фаза. Не могу, пожалуй, очертить точных временных рамок, когда именно она началась. Но закончилась она с окончанием книги и умудрилась создать настолько бестолковое, хаотичное и непоследовательное впечатление, что напрочь разрушила (лично для меня) всю приязнь и очарование, накопленное в самом начале.

Именно в эту, третью фазу, стало донельзя очевидным, что автор не сумела довести до победного все свои идеи, а просто взяла и слила имеющиеся тропы с рук.

Линия философско-религиозная с такими главными персонажами - слито напрочь. Линия историческая - превращена в бестолковую декорацию. Мистическая линия - вампиры, это уж было самое простое из всего, и даже тут умудрились создать нечто невразумительное (финальная сцена в цистерне, разговор - что это было вообще?!). Любовная линия - в таком виде, как есть, не считается (даже для герцогини Турн-и-Таксис). Итого к самому концу мы просто имеем салат из обрывочных фактов, которые никуда не ведут, ничего не значат. Просто спонтанно валятся на голову со страниц, составленные в весьма нестройный узор. Ответов нет, и, судя по всему, они даже и не предполагались.

п.с. Зато, вот сейчас, дочитав книгу, я, наконец, понимаю почему она не является супер-популярной и изданной бесчисленное множество раз. Потому что мало написать шикарное начало, надо бы ещё и удержать в руках конец, чтобы читатель, закрыв книгу, не погрузился в неприятное ощущение душевного раздрая, а захотел, как минимум, вернуться в этот текст снова.

Читала в электронке, была бы бумажная книга - стопроцентно полетела бы в коробку для расхламления и обмена.

7 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Кто? Почему я должна была отличаться от придворных дам? Все они изменяли своим мужьям. Можете ли вы понять, как опасно не грешить там, где все остальные предаются греху? Общее презрение бдело надо мной даже тогда, когда весь двор спал. Те несчастные женщины, которых лицемерно осуждали и выставляли к позорному столбу из-за внебрачных детей, в меньшей степени чувствовали себя изгоями. Они, по крайней мере, знали, что та толпа, которая бросала в них гнилые фрукты и камни, грешна точно так же, как и они. И понимать это – не грех. Я же была не только прикована к позорному столбу, но и понимала, что я лучше других, и это было для меня более убедительной рекомендацией в ад, чем для них все их сплетни и прелюбодеяния.
30 марта 2025

Поделиться

Когда я влюблен, я словно утрачиваю способность говорить, ибо истинная любовь заикается, а низменные интересы поют.
30 марта 2025

Поделиться

Все эти танцы – просто бессмысленное подражание человеческим отношениям: сначала ухаживания, потом любовь, потом измены и разрывы, а под конец – фальшивая гармония.
30 марта 2025

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика