Куба – Седьмое чудо света
– Здравствуй, амиго, здравствуй.
– Привет, амиго, привет.
– Мне кажется, мне все ясно.
– А мне вот, кажется, нет.
– Я верил в свободу с детства
Умел за себя постоять.
– А я все свое наследство
Был вынужден потерять.
– Вот в этом с тобой мы схожи:
Я тоже терял, мой друг.
Но я не грустил и что же?
Мое – все, что есть вокруг.
Мои и поля, и горы.
Мои родники и лес.
О, Куба! Твои просторы –
Одно из Семи чудес!
Revolution…cion
Свобода, равенство, братство –
Сколько цинизма, лукавства!
Есть только три слова в мире:
Революция! Мы победили!!!
Акулы из США
Акулы подходят редко
К кубинским берегам,
Но ЦРУ-разведка
Все время то тут, то там.
Скажи мне, товарищ верный,
Кого же бояться мне:
Акулы какой-то нервной
Или врага извне?
И мне ответил Кастро
Уверенно и, не спеша:
– У Кубы одно несчастье –
Акулы из США!
Бой при Уверо
Пальмы колышутся, ветры поют,
По Сьерра Маэстре отряды идут.
Идут они ночью, идут они днем.
И мы вместе с ними куда-то идем.
– Скажи, командир, почему не сейчас
Напасть на врагов, что напали на нас?
За все им сегодня сполна отплатить:
Кого-то взять в плен, а кого-то убить?
Ведь родина наша страдает от них,
Таких кровожадных и злобных таких…
Пусть будет сегодня решающий бой,
Ведь ты командир, и приказ – за тобой!
И встал Команданте, и слово сказал,
И мудрый приказ партизанам отдал.
И вышли колонны одна за одной,
И выстрел раздался, и начался бой.
Он был скоротечным и жестким он был,
Кто пал при Уверо, я тех не забыл.
Звезда из пяти путеводный лучей
Горит с тех времен на пилотке моей…
Братья революции
В горах по ночам прохладно,
Но это еще не беда,
Когда с тобой комрады
До самого, до утра.
Хуже, когда тревожно
И холодно на душе.
И друга нет надежного,
И никого нет вообще.
Когда ты один, и пропасть
Разверлась у самых ног,
Друг бы поставил локоть
И как-то тебе помог.
Он дал бы тебе одежду,
Он дал бы тебе приют.
Но нет его здесь по-прежнему,
И, видно, он не был тут…
Мы все в революции – братья!
Ее мы родные сыны!
И все наши годы проклятья
Нам будут вдвойне зачтены.
Бухта Кочинос
Зло, воплощенное в буре,
Вторглось на остров родной.
Кровь растворилась в лазури
Бухты Кочинос с войной.
Вы к нам приплыли коварно.
Вы нас хотели подмять.
Но Куба, свободна и славна,
Умеет себя защищать!
В нас бомбы летели с неба,
Снаряды летели в нас.
И все же пришла победа
В тот самый великий час.
С тех пор мы живем счастливо
И помним тот славный миг,
Когда у Свиней залива
Последний был враг разбит!
В истории славной Кубы
В истории славной Кубы
Пробелов не избежать:
Ведь все мы дети Колумба,
Но кто же тогда наша мать?
Быть может, это Испания?
А может быть кто-то еще?
К кому ты ходил на свидания,
Кого целовал горячо?
А может быть, это Россия,
Холодная строгая мать?
Увы! Но кого не спроси я -
Не может он этого знать!
И только глухая тропинка,
На склоне крутого холма,
Где чья-то ютится могилка,
Чужим никому невидна,
Хранит, как завет, эту тайну
До лучших, надеюсь, времен
О тех, кто здесь бился отчаянно
И был навсегда погребен.
Вот так революция в детстве
Своих потеряла сынов:
Не может быть битв без последствий!
Не может побед быть без снов!
Дерзайте, комрады
Дерзайте, комрады, дерзайте!
Из нор своих вылезайте!
Революция шагает все шире.
Вылезайте – мы победили.
Творите, трудитесь, любите!
Делайте все, что хотите!
Рожайте свободных граждан -
Нам нужен, поверьте, каждый.
Ведь нас ждет большая стройка:
У Кубы проблем столько,
Что хватит на всю Америку,
На Южную хватит и Северную.
Так что не спите, комрады,
Мы всем вам ужасно рады.
Беретись за руки и смело -
Вперед, за правое дело!
Диктатуре – нет
Историю творят тираны –
Так было, но не будет впредь.
Для этого мы, партизаны,
Собрались здесь умереть.
И завтра с рассветом истина
Взойдет и свершится суд:
Либо сгинет Батиста,
Либо нас всех убьют.
И путь моя кровь, команданте,
Прольется на берег родной.
Но я не сверну обратно,
Где Куба под жесткой пятой.
Закон революции
Один для всех у нас закон,
Кто в Революцию влюблен:
Идти судьбе наперекор.
– Всех к стенке! – щелкает затвор.
Погибнуть всем нам суждено,
Но лучше так, чем пасть на дно,
Иль холуем ничтожным быть:
Врагам, не родине, служить!
Не трусь, товарищ, рядом встань
И смело пистолет достань.
Взведи курок и сделай так,
Чтоб навсегда исчез наш враг!
Чтоб Куба процветала впредь.
Ответь, товарищ, мне, ответь:
Готов ли ты блюсти закон?
– Готов, ведь в Кубу я влюблен.
Здравствуй, Гавана Вьеха
Здравствуй, Гавана Вьеха.
Здравствуй, родной сьюдад.
Я снова сюда приехал.
И очень этому рад.
Я не был здесь лет пятнадцать:
Прошли они, точно сон.
Но стоит ли сомневаться,
Что только в тебя влюблен?
С годами я стал мудрее.
Объехал почти весь свет.
Но для меня милее
Поверьте, столицы нет.
А ты все такой, как раньше,
Прошедший сквозь шторм веков,
Таинственный и настоящий,
К борьбе и труду готов.
Все та же крепость дель Морро,
Ведадо и Мирамар.
Красивый великий город,
Прости, что я очень стар.
Что я не могу как прежде
Петь песни под струнный звон,
Когда я в чикиту нежную
Был словно в тебя влюблен.
Когда мои ноги резво
Плясали под сальсы звук,
И был я не очень трезвый,
Как, впрочем, и все вокруг.
Когда стих сложился в песню,
А песня сложилась в стих,
И мы ее спели вместе,
Под мощный большой прилив.
Когда я был словно ветер,
Бегущий по склонам крыш.
Да, мы за тебя в ответе:
Ты стой как всегда стоишь.
О, славься, Гавана Вьеха.
О, славься, родной сьюдад.
Я снова сюда приехал.
И очень этому рад…
Игра слов
Стара кора у дуба.
Намного моложе Куба
Столетних больших дубов…
Такая вот игра слов!..
Команданте
Вперед, команданте, вперед!
Нас Родина наша зовет.
С надеждой мы встретим рассвет.
Врагам революции – нет!
Играет труба на заре.
На Кубе тепло в декабре.
Но бархатный кончен сезон -
Дадим мы всем гринго разгон!
Все виллы отнимем у стаи -
Пусть прут восвояси в Майами!
Дадим мы пинком им под зад!
Нельзя, команданте, назад!
Краткая история Кубы
Есть одна тайна:
На Кубе жили таино.
Испанцы их всех убили.
Хорошие таино были.
Испанцы поселились на Кубе,
Неглупые, вроде, люди.
Но как-то пришла расплата:
Америка в том виновата.
И снова Куба под гнетом:
Под долларом и пулеметом.
Не надо такого счастья:
И так бывают дни ненастья.
И вот, словно лучик света:
По небу летит ракета
«Сделано в СССР» -
Лучший для Кубы пример.
Теперь мы, как наши братья,
Будем во всем помогать им.
СССР и Куба – дружба!
И никто нам больше не нужен!
Куба и Варадеро
История достойна Вольтера:
Куба не Варадеро.
В границах одной страны
Счастливые есть и мы.
Счастливые – те, кто ближе,
Живут к курорту, а мы же
Рубим тростник истошно
И денно рубим, и нощно.
Мозолисты наши руки,
Но мы не умрем со скуки –
Ведь мы на одной планете,
И наши остры мачете!
Куба и закон
Эпоха неоколониализма,
Что хуже любого фашизма,
Закончилась в одночасье:
И беды с ней, и несчастья.
Свободы глоток дороже
Любого коктейля все же.
Как девушка молодая,
Чем чья-то вдова седая.
У Кубы свои законы –
Живут по ним миллионы.
Но главный закон один:
Наш остров непобедим!
Куба, Россия и СССР
Есть остров в Карибском море,
Где радость знают и горе,
Где знают любовь и дружбу -
И мне туда очень нужно.
Мне нужно туда постольку,
Что я пережил перестройку.
Что я был советским тоже:
И в этом мы с Кубой похожи.
Звучат уж другие песни -
И все же мы будем вместе.
Кубинец и русский – братья!
А тот, кто не верит – гнать их!
Любовь к Кубе
Не нужен мне доллар и евро,
А нужен мне дождь проливной.
Любовь моя к Кубе первая -
И я весь навеки твой.
Мальчик по имени Грасьяс
Мальчик по имени Грасьяс
Жил, как и многие мы:
Мальчики с именем Грасьяс
Были совсем не нужны.
Девочки с именем Нада
Были в почете тогда.
Девочка с именем Нада
Славилась, словно звезда.
Но времена изменились:
Стало, как было всегда:
Девочка с именем Нада
Больше не ходит одна.
Наду никто не обидит,
Не скажет дурного ей вслед –
Ведь мальчик по имени Грасьяс
Ей дал свой священный обет.
Вот так Революция с детства
Своих воспитала сынов.
И лучше любого наследства –
Нам вера в нее и… любовь!
Мать моя, Куба
Есть в Кубе одна загадка,
Как в женщине милой моей.
Она, точно сахар, сладкая.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Карибские мотивы», автора Мирослава Селенина. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Cтихи и поэзия», «Книги о путешествиях». Произведение затрагивает такие темы, как «озорные стихи», «революционная поэзия». Книга «Карибские мотивы» была написана в 2008 и издана в 2020 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке