Иллюстратор Андрей Гудков
© Михаил Радуга, 2023
© Андрей Гудков, иллюстрации, 2023
ISBN 978-5-0059-5792-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Отряд рыцарей томился на поросших мхом бревнах вокруг потрескивающего костра. Из глубин ночного леса то и дело доносились крики да зловещее уханье. Понурые воины молча наслаждались ароматом кабана на вертеле. Лишь раненые, ворочаясь чуть поодаль, иногда тихо кряхтели. Беспокойные языки пламени освещали большую голову Нильса Дора с широкими скулами и внушительным носом из-под русых локонов. На вид ему было чуть больше тридцати.
Рыцарь уже давно служил королю, однако, несмотря на удивительную живучесть, продвижения по службе давались с трудом. Со стороны сердца на стальном панцире красовался бронзовый жетон с гербом Парфагона. Этот похожий на срез яблока знак отличия, на котором пересекались два кольца, выдавал центурионов.
– Ладно тебе, – бормотал рядом Ричард Фейн, длинноволосый блондин с благородными вытянутыми чертами лица и светло-голубыми глазами. – Пожалей девчонку.
– И ты туда же.
– Умница ведь.
– Такими глазами смотрела… Чуть не поддался. Представляешь? – разгребая угли мечом, сокрушался Нильс. – Вспомнить больно.
– Ждет, поди, все равно. Зайдешь к ней?
– Ну-ну. Вот так и засасывает нашего брата в эту трясину.
Кто-то простонал под синей накидкой чуть в стороне и снова затих.
– Ну, – кивнул Ричард, – Обещал объяснить.
Центурион сморщился и почесал затылок:
– Эх, думаешь, мне это надо? Эта рыжая бестия уже доконала.
– Ведьма на старости лет игрушку захотела?
– Не говори.
– Ха, вон оно что!
– На порог боюсь ступить.
– А другие варианты? Жениться и своих завести?
– Ричард, иди-ка погуляй со своими вариантами.
– От него даже эти твари отказались.
– Но он хорош.
– Ты серьезно, Нильс?
– Память отшибло? Даже у меня не всегда кишок хватает лицом к лицу…
– М-да.
– Вот и подумал, что если уж кого выкрасть для нее, то именно его.
– Да кто его пустит в Парфагон?
– Я все понимаю, Ричард.
– Непохоже, – улыбнулся белокурый воин. – Ты, как твой давний дружок, спятил совсем.
Нильс сплюнул и взглянул в сторону синей накидки:
– У толстяка внезапно объявилась дочь, так?
– Ну? Решили сыграть на этом? – Ричард ткнул друга в плечо. – С Альбертом себя не сравнивай, дурень! Кто хоть ее мать, кстати?
– Говорят, одна из фавориток. Умерла. Сама, наверное, дитя еще была. Ты его знаешь…
– И после всего этого у нее титул?
– А как ему быть? Но нам это на руку.
– Ну, брат, ты авантюрист!
Набив живот и затем едва не надорвав его из-за пошлых баек товарищей, разморенный Нильс дал команду идти на боковую. Проверив караульных, он рухнул рядом с синей накидкой и вскоре захрапел.
***
Накануне утром сизый голубь приземлился на плетеную изгородь у деревянного домика с соломенной крышей и деловито приступил к чистке перышек. Посреди ухоженного двора жевала сено гнедая лошадь, запряженная в телегу. Возле нее носились двое босоногих ребятишек в мешковатых туниках и суетился невысокий мужчина в потертой кожаной куртке. Однако пролетевшая рядом стрела заставила птицу взметнуться обратно к небу.
– Мазила, мазила! – завизжала круглолицая девочка, пытаясь догнать голубя под задорный лай черного щенка.
– Томас, – похлопал мальчугана по плечу мужчина с простоватым и округлым лицом. – Опять выдохнул раньше времени, да?
– Погоди…
Юный охотник изо всех сил натянул тетиву самодельного лука, но и вторая стрела не угналась за дичью. Томас был на два года старше трехлетней сестры. У обоих были длинные каштановые волосы и зеленовато-карие глаза. Но если мальчик казался спокойным, выделяясь кротким взором и слегка вздернутой верхней губой, то Ирэн с самого рассвета не сидела на месте. Ее живые глазенки умудрялись без устали находить приключения, во время которых задорно шевелился носик с едва заметной горбинкой.
Глава семейства загружал в телегу добычу: корзину сушеной рыбы, связки лисьих и заячьих шкур, а также тушу молодого оленя. Он готовился к привычной поездке в Салеп. Там, отдав дань Парфагону, он надеялся удачно продать или обменять свою добычу.
– Мать будет к обеду, – усаживаясь в телеге, напомнил охотник. – Томас!
– Да, пап?
– Остаешься за главного. А ты…
– Папулечка, обещаю: не буду обижать блатика! – вскрикнула Ирэн, поймав щенка. Виляя коротким хвостом, он вылизывал ее широкую улыбку.
– Не верь ей, пап.
– Смотри за ней в оба, – охотник взглянул на сына и потрепал его по лохматой голове.
– Ну, ладно, – вздохнул Томас. Сестренка тем временем уже пыталась отобрать лук, с рыком вцепившись зубами ему в плечо.
Раздался щелчок, и скрипучая телега тронулась с места. Дети, спотыкаясь и дурачась, радостными воплями проводили отца через их небольшое селение. На пути обратно к дому они встретили соседку. Ткачиха, одетая в бежевое платье с красным подолом, то и дело вытирала покрасневшие глаза и поправляла платок на голове.
– Тетушка, вы плакаете? – взволнованно окликнула ее Ирэн. – Что случилося?
– Кто обидел? – нахмурился Томас.
Однако женщина рассмеялась, а затем принялась назойливо тискать отпрысков охотника:
– Не волнуйтесь, мои сладкие, – всхлипнула она. – У нас праздник.
– Да что вы говолите! – выпучила глазенки девочка.
– У короля родилась дочь, и теперь у нас есть принцесса. Говорят, красивая, словно ангел!
– Плинцесса? Ого!
– Сообщите всем, мои хорошие.
Несмотря на добрую весть, Томас только насупился, угрюмо провожая взглядом соседку. И его ожидания оправдались.
– Невеста, невеста! – завизжала Ирэн, прыгая на месте и размахивая во все стороны руками. – Мы нашли тебе невесту!
– Ой, отстань.
– Жених, жених!
– Да если все такие же, как ты, больно мне надо.
– Ну и дулак! Это ж настоящая плинцесса.
Хотя дорога прошла в горячих спорах, вернувшись во двор, брат и сестра принялись развлекаться: играть с пузатым щенком, дразнить хрюкавших поросят, возиться с самодельными куклами и стрелять из лука по кухонной утвари на изгороди. Однако вскоре им все это наскучило, и они решили искупаться, а заодно и проведать мать. Добираясь до источника, они в веселых спорах незаметно преодолели два небольших перелеска и разделявшее их поле с подсолнухами.
Перед босыми малышами предстал залитый солнцем болотистый луг, на краю которого негромко бурлил каменистый ключ. У водоема несколько селянок усердно полоскали белье. Жена охотника была полноватой молодой женщиной с мягким взглядом и чуть вздернутой верхней губой. Именно ее каштановые волосы и зеленовато-карие глаза отражались в отпрысках. На ней было подпоясанное льняное платье и чепчик. Услышав о принцессе, женщина залилась смехом.
– Это ж надо, как ты все ловко придумала! – удивлялась она. – Однако невесту нам придется поискать в другом месте.
– Почему? – вырвалось у Томаса.
– Ага, попался! – взвизгнула Ирэн и столкнула его в воду.
– Мы селяне, – объясняла женщина, пока дети брызгались на мели. – А они живут по другим правилам. Они… Они другие.
– Так это правду о них говорят?
– Вырастешь – сам все поймешь.
– Мам, а плавда, у них там балы? – спросила Ирэн, неуклюже кружась по колено в воде.
– И везде ходят рыцари? – добавил Томас.
– Ого! Плавда?
– Нам туда все равно нельзя. Поверьте: здесь нисколько не хуже столицы.
Вдруг женщины заохали, подняв взор к небу. За верхушками деревьев вырос черный столб дыма. Похожий на огромный ядовитый гриб, он устремился к облакам из глубин леса. Строгим голосом мать наказала отправляться домой, а сама поспешила достирывать белье, перешептываясь с соседками.
***
Когда Томас и Ирэн оказались на поле с подсолнухами, им наперерез спешили испуганные люди. Много людей. И старики, и взрослые, и дети. Кто-то кричал, кто-то плакал, кто-то держал в руках сундуки и свертки. Одна рыдающая женщина несла обмякшее тело младенца. Одежда у многих была порвана, иногда с бордовыми пятнами.
Потеряв дар речи, дети долго наблюдали за этим шествием. Наконец Томас очнулся и, схватив Ирэн за руку, побежал через истоптанное поле к лесу. Никто даже не обратил на них внимания, хотя девочка стала спотыкаться и падать буквально на ровном месте. Толстенькие ножки почему-то едва слушались ее, постоянно заплетаясь.
Когда они выбежали из сырого леса и добрались до калитки, Томас решил спрятать дрожащую Ирэн в стоге сена на краю огорода. А сам побежал дальше – к дому.
– И куда? – окликнула его сестра.
– Не высовывайся! Поняла?
– Мне же стлашно, – заплакала девочка и скрылась в сене.
– Я скоро!
– Плавда-плавда?
Оказавшись на крыльце и найдя свой лук, Томас ринулся обратно к источнику, чтобы предупредить мать. Пересекая поле, он снова наткнулся на беглецов, хотя и в меньшем количестве. А когда добрался до болотистого луга, его ждало разочарование: женщины исчезли. Опрокинутые корзины с бельем были разбросаны у водоема, и часть одежды медленно уплывала по течению. Меж тем, на горизонте уже выросла черная стена дыма.
– Мама! – крикнул Томас, сложив ладони у рта. – Мама! Ты где?!
Ему ничего не оставалось, как отправиться обратно. На злосчастном поле он заметил, что людей стало совсем мало. В основном это были немощные старики и калеки, которые хромали и падали. Некоторые, выбиваясь из сил, тащили наспех набитые мешки и тюки. Тут и сам Томас впервые остановился перевести дыхание.
Вернувшись на огород, он сразу же проверил стог, однако там никого не было.
– Ирэн! Мама! – закричал он, растерянно оглядываясь по сторонам. – Где вы?!
В доме Томас тоже никого не обнаружил и потому снова вышел на проселочную дорогу, выкрикивая их имена. Но никто не отзывался. Он забежал на ближайший двор и затем к ткачихе, однако и там никого не обнаружил. Поняв, что остался совершенно один, он направился в сторону Салепа. И хотя дорога вела к загадочной опасности, он надеялся встретить отца.
Запыхавшись, он бежал по ухабистой лесной дороге в сторону зловещего черного дыма. Теперь и он то и дело спотыкался, а сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди.
Его окликнула идущая навстречу растрепанная старушка с соседней улицы:
– Ты куда? Стой же!
– Не видели папу? – увернулся от ее рук Томас.
– Беги обратно! Где мать?
Но Томас уже мчался вперед – грязный и измученный, – не чувствуя ни времени, ни ног. В какой-то момент он снова споткнулся и плюхнулся в холодную лужу, выронив лук и распугав пузатых головастиков. Не в силах встать, он лишь немного приподнялся на коленях и снова упал, хлебнув мутной жижи. В этот момент чьи-то сильные руки схватили его и закинули на плечо. Знакомый солоноватый запах мгновенно успокоил селянина, и он вскоре провалился в тягучую темноту.
***
– Блатишка… Блатишка… – услышал Томас, будто издалека.
На веки давила темнота, а воздух освежал холодной сыростью. Приправленная земельным запашком, она обволакивала тело с головы до ног. Теплые мамины руки гладили его по волосам, пока голова покоилась на ее уютных коленях. Где-то рядом бормотала Ирэн, а взрослые шептались:
– Не буду описывать, что видел, – звучал голос отца. – Но это мутанты. Снова Арогдор.
Об Арогдоре Томас знал хорошо, ведь местная детвора постоянно пугала друг друга страшилками о нем. Зловещий город прятался на вершине вулкана, который в ясную погоду можно было рассмотреть на севере. А поскольку оттуда всегда шел дым, Томас считал, что там живут монстры, вроде огромных огненных пауков. С этим всегда спорила Ирэн, убеждая брата, что обитатели вулкана «почти обычные люди». То есть обычные, но только без голов. И если туда попасть, то придется тоже жить без головы, что, по словам девочки, создавало чуточку неудобств.
– А как же король? – возмутилась ткачиха. – Где рыцари?
– Не видел. Только сборщики дани.
– Как обдирать нас, так они не забывают!
– Похоже, что-то случилось, – заключил знакомый мужской голос. – Опять им жрать нечего?
– Эх, а ведь когда-то за мной ухаживал один такой… – мечтательно протянула пожилая женщина.
– Сборщик? – уточнил все тот же мужской голос. – Хоть ты и была видной бабой, но для них ты все равно страшна, как кобыла заразная.
– Кобыла, значит?
– А нечего придумывать!
– Что же нам делать? – перебила мать Томаса.
– Бежать. Либо ждать рыцарей, – объяснял ее муж. – Но куда бежать? Мы уже отрезаны от Парфагона, если они в Салепе.
– Остается ждать? Здесь?
Приподнявшись, Томас обнял мать и огляделся. В тусклом свете свечи было видно, что селяне ютились в незнакомом погребе. Повсюду виднелись горки сморщенных овощей и глиняные кувшины. Отцовская куртка была накинута на плечи матери и немного прикрывала маленькую сестренку.
– Блатишка! – обрадовалась Ирэн.
– Как ты? – забеспокоилась мать, но ее тут же успокоил отец:
– С ним все хорошо. Перенапрягся.
– Так что? – сокрушался старый плотник с проплешиной на голове, одетый в измазанную рубаху и черные штаны. Томас не сразу узнал его голос.
Отец опустил голову и задумался. Только сейчас мальчик увидел кровавые пятна на его рубахе и ссадины на руках.
– У нас, конечно, есть кое-что, – кивнул он на арбалет и топор посреди погреба. – Но…
– Могу еще что-нибудь найти, – предложил плотник.
– Нет. В этом нет смысла! – повысил голос охотник. – Мы можем только спрятаться.
– Сколько у нас времени?
– Не знаю. Полагаю, до вечера разграбят Салеп и все поселения между нами.
– Может, лучше бежать? – едва не плакала ткачиха.
– Куда? Парфагон отрезан, а до башен день пути.
Посовещавшись, взрослые решили остаться в этом же погребе, поскольку он находился в единственном кирпичном строении. Его хозяин, кузнец Макс Ланк, судя по всему, бежал в неизвестном направлении. Другие укрытия выбирать не стоило: армия генерала Айвора Джавера, главного арогдорского полководца, нередко оставляла после себя лишь выжженное поле. Этот двухэтажный дом они тоже вряд ли пощадят, но оставался шанс, что в погребе селяне выживут. Кроме того, подвальный душок мог защитить от чуткого нюха мутантов.
Пока оставалось время, следовало избавиться от всего, что представляло интерес для арогдорцев. Поэтому мужчины вылезли из погреба и отправились поджигать окрестные дома, опережая непрошеных гостей. Каждый раз они выпускали из загонов скот и птицу – в надежде, что хоть кто-нибудь уцелеет.
Женщины тем временем занялись поиском пищи и свечей, а также одежды и одеял, чтобы не околеть в холодном подземелье. В итоге, они с большими тюками вернулись в дом кузнеца, когда тусклое солнце уже садилось. Огненное зарево освещало квадратный стол по центру кухни, кирпичную печь с толстой трубой и добротные шкафы с кухонной утварью. Подойдя к погребу у стола и заглянув вниз, они не увидели ни Томаса, ни Ирэн. Не нашли их и в доме. Выбежав на улицу, ткачиха хотела окликнуть детей, но незаметно подкрался плотник, зажал ей рот и повалил на землю. Вместе с охотником они потащили ее в дом, где точно так же поступили со второй женщиной. Та пыталась кричать и вырывалась, но крепкие руки мужа унесли ее в сторону погреба.
Затащив рыдающих женщин вниз, мужчины туда же бросили их мешки и быстро сообразили, что обоих отпрысков нет на месте.
– Ну, вот в кого она такая? – процедил охотник. Затем он шепнул старому соседу: – Будь с ними. Я быстро.
– Сам не попадись!
Мужчина, где ползком, где на корточках, бесшумно покинул дом и обошел округу. Однако он был вынужден вскоре вернуться в погреб, когда мутанты замелькали в соседних дворах. Он постучал в дверцу и живо ввалился вниз, как только ее открыли. Его жена крепко прижалась к нему и еще сильнее зарыдала.
Незадолго до этих событий Томас, отдыхая в полудреме, заметил, что Ирэн отошла от него. Сначала он не придал этому значения, но вскоре полная тишина его озадачила. Открыв глаза, он обнаружил, что находится в погребе совершенно один, и потому тут же выбрался наружу. Сестренка уже целую неделю не отходила от своего щенка, и поэтому Томас хорошо знал, где ее искать.
Он догнал Ирэн у калитки их двора, где она с раскрытым ртом наблюдала за трещащим в ярком пламени доме.
– Песик!
– Кто разрешил уйти?
– Мне нужен Пузанчик!
– Он убежал, или его забрали соседи. Пойдем обратно!
– Плавда?
– С ним все хорошо.
– А кукла?
Деревянная игрушка в платье из мешковины одиноко ожидала своей участи на крыльце, к которому подбирался огонь.
– За мной, быстро! – скомандовал Томас, схватив Ирэн за руку, но та упрямо стояла на своем:
– Кукла! Ей больно!
– Сестричка, любимая, я тебе потом другую сделаю. Пойдем!
Но девочка напрочь отказывалась идти, с пронзительным визгом цепляясь за изгородь. Тогда Томас понял, что у него есть только один выход.
Хотя пламя уже охватывало крыльцо, мальчик подбежал к кукле и, подцепив ее за ногу, вытащил из пекла, слегка подпалив свои длинные локоны. Затем он вместе с Ирэн поспешил к кирпичному дому.
Вдруг Томас заметил за полыхающими постройками странное движение на опушке леса. Недолго думая, он толкнул сестру на заросшую обочину и упал рядом. Сквозь заросли они увидели странное зрелище.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Тайна Элизабет», автора Михаила Радуги. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Научная фантастика».. Книга «Тайна Элизабет» была издана в 2023 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке