Михаил Халецкий — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Михаил Халецкий»

8 
отзывов

reading_magpie

Оценил книгу

"Всё, ВСЁ в этом мире стало каким-то жутким."

Есть здесь поклонники Эдгара По и темы осознанных сновидений?
Попрошу остаться.
Есть у меня для вас кое-что любопытное.

Уверена, почти каждый читатель мечтал о том, чтобы встретить своего любимого писателя, сесть, поговорить, получше узнать его, понять, что он за человек. Возможно даже уточнить какие-то факты из его биографии, или услышать любопытную историю из его уст.

А если я скажу, что это вполне реально?
Бродить в тех временах, следовать за писателем по пятам, стать свидетелем его вспыльчивого нрава, видеть, как умирает его любимая... Наблюдать за судьбой великого гения. Даже БЫТЬ им.

"Будто надел по ошибке чужое пальто: смотришься в зеркало - и не узнаешь самого себя."

Но будьте готовы чем-то пожертвовать.

Марк практикует осознанные сновидения, погружаясь всё глубже и глубже. Его состояние меняется, а вокруг начинают происходить жуткие вещи... Он, как и читатель, теряется среди снов и реальности.

В этой истории сошлось всё, что я так горячо люблю: Эдгар По, тема сновидений и потеря связи с реальностью. Ко всему прочему, описание будней преподавателя английского языка погрузило меня в приятную ностальгию.

Максимально атмосферная книга! Всё здесь давит и давит нестерпимо, будто ты погрузился с головой, а вынырнуть никак не можешь.
Поистине "Погружение"!

28 июля 2020
LiveLib

Поделиться

EvaAleks

Оценил книгу

За книгу взялась из соображений - надо почитать, что пишут книжные блогеры. Тем более, что именно эту книгу комментировал и сам Михаил Халецкий на своем канале ) И чтобы не говорили, мне в целом понравилось. Немного раздражали английские фразы и словечки, но наверно без этого сложно было описать будни преподавателя английского. И пусть идея не нова, изложено неплохо.
Осознанные сновидения интересная, но сомнительная по последствиям, техника. Я про такое слышала, но ничего дополнительно не искала и в литературе, кроме как у Кастанеды, не встречала. Поэтому мне было интересно прочитать о новом варианте заигрывания со своим сознанием.

10 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

kotrian

Оценил книгу

Автор книги для меня, в первую очередь, является одним из любимых книжных блогеров. Михаил всегда радует своей начитанностью, широким кругозором и нескучным контентом! Потому, приступая к прочтению его первой изданной книги, а именно данного трэвел-дневника, я была уверена, что я как минимум получу качественный текст, хороший слог и нетривиальные формулировки. Так и вышло: книга приятно удивила не только вышеперечисленным, но еще и весьма увлекательным сюжетом - в полной мере создавалось ощущение присутствия, я будто бы гуляла по Милуоки вместе с автором и это действительно здорово!

(фото взято из группы Михаила во ВКонтакте)

Так удачно получилось, что буквально пару недель назад я прочитала очень схожую по тематике, знаменитую книгу И.Ильфа и Е.Петрова "Одноэтажная Америка" , где небезызвестные советские сатирики красочно описывали свой двухмесячный трип по США, от восточного побережья до западного и обратно, передвигаясь на автомобиле. И трудно было не сравнивать эти произведения между собой в силу сложившихся обстоятельств. Особенно интересно то, что Ильф и Петров гостили в стране Свободы почти на сто лет раньше Михаила Халецкого, в 1937-м году. И, несмотря на такой временной промежуток, многое осталось неизменным, в частности, что впечатлило меня, это готовность американцев прийти на помощь, их приветливость (по крайней мере тех американцев, с которыми посчастливилось свести знакомство нашим землякам, чему немало поспособствовали, в особенности, их развитые коммуникативные навыки и ответная открытость к новым знакомствам!)

Конечно, длительность пребывания там нашего современника была весьма непродолжительна, но тем не менее даже за такой короткий период Михаил сумел уловить (и рассказать нам, читателям) важные особенности и интересные детали быта, образа жизни и настроений американцев. И главное его впечатление совпадает с тем, что я много раз слышала раньше: жители США невероятно дружелюбны и открыты, много улыбаются и приветствуют даже вперые встреченных незнакомцев! И я согласна с Михаилом и его финальным призывам к россиянам: нам очень этого не хватает в нашей стране, нужно стать более открытыми, более позитивно настроенными, более доверчивыми. Хотя я могу догадаться почему русские люди кажутся несколько угрюмыми - история нашей страны, а особенно ХХ века. не дает нам возможности проявить смелость и довериться будущему, мы будто подсознательно остерегаемся накликать очередную беду и боимся спугнуть свою такую неустойчивую и спокойную бытность сегодняшнего дня. Поэтому в этом (как и во многом другом) нам до американцев пока достаточно далеко. Но сознание менять все-таки стоит. Потихоньку-полегоньку, своим примером мы, возможно, вызовем улыбки в окружающих нас людях!

Что касается текста книги "Прикосновение к Америке", то он полон красочных оборотов речи, читается очень и очень нескучно, пестрит интересными фразами на английском языке (они даны без перевода, но сей факт мешает восприятию лишь первое время, а после это кажется очень органичной особенностью и дает возможность пополнить свой словарный запас на английском). Кроме того, читая книгу, лично у меня, как у зрителя youtube-канала "KHALETSKY", создавался эффект мысленного слушания речи автора - текст написан так же бодро и в той же позитивной манере, в которой мы привыкли слышать Михаила в его роликах! И по-моему это здорово!

Также стоит добавить к плюсам "Прикосновения к Америке" ещё и то, что Михаил-то не абы кто, а КНИГОЛЮБ! Да, такой же, как и многие из нас, книжных червячков, любитель книг во всех их проявлениях. А потому в книге ОГРОМНОЕ внимание (к счастью для меня!) уделено тому, где, как и по какой цене автор сумел разжиться литературой на английском, причем по сравнительно низкой стоимости, чем несомненно можно воспользоваться всем, кто ближайшее время планирует посетить штаты, а в частности города Милуоки и Чикаго! Одни описания того, как трепетно господин Халецкий подходил к выбору и поиску книг, которые удастся забрать домой (ведь много не вывезти..), дорогого стОят - я так и представляла себя на его месте (хочется всё, да еще и порой бесплатно или за сущие копейки, но ограничение по весу не позволяет, увы..)

Плюсов в данном трэвел-дневнике довольно много, но для меня была и пара минусов, за что пришлось чуточку снизить оценку. Во-первых, это наличие нескольких грамматических ошибок (но это действительно мелочь, которую не заметили и я особо не придираюсь). А вот во-вторых - вещь весьма субъективная.. С самого начала текста автор использует одну довольно редко встречающуюся в современных текстах конструкцию "даром, что..." (в значении, как я понимаю, "несмотря на то, что.."). И я не знаю, как для других, но лично мне эта фраза просто резала глаз на протяжении книги, тем более что использована была не менее 6-7 раз точно... Мелочь, но зацепило почему-то, не упомянуть не могу.

Итак, первая книга Михаила Халецкого оказалась для меня очень и очень приятным чтением! Отдельно понравилось частое упоминание в тексте супруги автора Сони Халецкой и ощущалось, насколько теплые у них отношения, как они близки!

Теперь я несколько сожалею, что не рискнула в свое время заказать печатную версию с автографом... Но, буду надеяться, что Михаил услышит мой призыв и повторит тираж для особо верных поклонников его творчества! ;-))

18 января 2018
LiveLib

Поделиться

Ollera

Оценил книгу

Из этого мог бы получиться интересный, яркий рассказ о самоопределении. Когда герой, уверенный, что жизнь удалась, погружается в мир кошмаров и открытий, теряет все и перерождается. И любовь к творчеству По в тексте чувствуется, но одной любви, как оказалось, мало. В виде размазанной по тарелке каши накал спадает, авторские фишки блекнут и любопытные в теории приемы не выстреливают.

Манера изложения тоже странная. К примеру

Покидаю двор, перехожу маленькую дорогу. Справа – ЗАГС.

Может, именно в нем нам с Катей суждено?..

Ан нет, помню, сколько цыган вьется возле этого ЗАГСа… Пожалуй, мы выберем место покрасивее. И все равно надо будет просить товарищей, чтоб держали оцепление вокруг молодых – так, на всякий.

До этого нам представили Марка молодым да современным, речь его изобилует англицизмами и сленговыми словечками, страницу назад он «серфил сеть» и вдруг «товарищи» и «вокруг молодых». Причем «молодые» – это герой про себя и свою невесту (повествование-то от первого лица).

Складывалось впечатление, что я читаю работу прилежного студента. Он знает все правила, он читал классиков, он понимает, каким должен быть молодой герой, а потому старательно вылизывает повторы, заменяя их синонимами, вставляет в текст сленг, но и про красоту языка не забывает, отчего «соул-треки» соседствуют с «диковинными совпадениями».

Может, кому-то это Чудовище Франкенштейна и придется по душе, но я так и не прониклась. Иные абзацы вообще перечитывала по пять раз, но так и не поняла, что хотел сказать автор. А герой и прочие персонажи получились картонным картоном без капли жизни в речах и взглядах.

В общем, книга стопроцентно не моя, хотя, повторюсь, из ее сердцевины мог бы получиться атмосферный рассказ. Здесь же... 2 из 5.

12 мая 2020
LiveLib

Поделиться

_PollyPolly_

Оценил книгу

Хочется рассказать о "незабываемых" ощущениях, которые эта книга мне подарила.
Немного о сюжете.

Главный герой - Марк. Он учитель английского. Он - "ленивая задница" (цитата). Очень интересуется творчеством Эдгара "Аллановича" (цитата) По, хотя биографии его толком не знает. Главный герой "любит всякие штуки про сны" (цитата). Однажды, прочитав в интернете статью об осознанных снах, он решается встретиться в сновидениях со свои любимым писателем. В книге рассказывается о 7 днях, где герой переживает различные трудности.

Это очень интересная задумка - осознанные сны. Автору предоставляется огромное пространство для творчества.
Однако писатель не может, а возможно и не умеет, вести повествование.

Весь сюжет можно уместить на паре десятков страниц, но книга имеет объем в 223 страницы. Автор пытался растянуть повествование, чтобы сие "сочинение" походило на книгу. Например, описание на 2 страницы "умнички Сергея" (цитата). Вся книга наполнена ненужной и лишней информацией.

Диалоги в этой книге никакие.

-Мам,пап, о чем общались?
-Ой, да так, ни о чем особенном. Ужинать будешь? Я котлеток нажарила... ...
-Да ладно,признавайтесь уже. А то вдруг переживать начну...
-Ох, Марк,все тебе надо знать...В общем, дело такое: мы ЕДЕМ В ОТПУСК!
-...Пап,мам,ну отлично же! ... Очень, очень рад. А пойдемте к компьютеру - посмотрим в интернете, что стоит посмотреть в городах, которые вы будете проезжать...

Они выглядят нелепыми, глупыми.
Когда я в классе 4 вела дневник, это выглядело примерно так же.

Видать и вправду сильно нагрузили по учебе. Ну ничего, она у меня сильная. Справится.

Нельзя не упомянуть об отсылках, которыми полна книга. Они порой никак не влияют на сюжет. Так, например, отсылка на паблик в ВК "Лентач". Для чего читателю знать об админах этого паблика, которые связаны с госорганами? Для чего нам знать, что "иной раз там выкладывают ТАКОЕ", а герой "орет в голос" и "ржет над шутехами"?

У автора нет в арсенале приемов писательского ремесла. Он не может красочно описать действия, заинтриговать читателя.

К концу книги у тебя появляется лишь одно ощущение: "Можно уже скорее дочитать эту книгу, чтобы больше никогда не брать ее в руки".

Одна единственная положительная сторона книги - это ее обложка и описание. В редакции очень сильно постарались, чтобы эта книга была покупаема. Увидев эту обложку, сразу захотелось купить книгу. Но после прочтения...

Хотелось бы закончить мой обзор великолепной цитатой из этой книги, которая должна стать всемирным достоянием:

Запах хлорки. Запах боли.
12 мая 2020
LiveLib

Поделиться

MrAppleman

Оценил книгу

Жалко, не было возможности проглотить эту книжонку залпом, тогда итоговое представление было бы менее размытым. Но раз уж я с этим делом оттягивал, а перед последними 4 главами был довольно продолжительный перерыв выскажусь по наиболее волнующим общим составляющим.
Касательно обилия англицизмов в тексте об Америке я не вижу смысла убиваться, хотя в любом другом случае отстаивал бы чистоту языка. Далёкий от английского читатель без труда отыщет значения этих словечек и реплик если не в Гугле, в Мультитране точно. Благодаря огромному количеству подробностей: песен в наушниках, блюд и кличек собак действительно возникает уже не раз упомянутый другими рецензентами эффект присутствия. Очень тронули места, в которых наш герой вспоминает о жене, равно как и те, что наполнены благодарностью приютившему его другу Стивену.
Мне было довольно скучно читать фрагменты, в которых писатель просто цитирует посты из своей группы или переносит монолог из видео с YouTube, однако стоит помнить, что зрители канала — лишь одна из категорий потенциальных читателей по его задумке. Опечатки встречаются нередко, но надеюсь, по достижении успеха на литературном поприще автор не ограничится одним изданием своего дебюта и подшлифует все шероховатости в новых версиях. Мне особо не с чем сравнивать работу Михаила, т.к. никогда ранее не увлекался жанром путевых заметок, так что в принципе не имею права строго судить. Буду с нетерпением ждать его художественных опытов, и тогда смогу получить более цельное представление об этом замечательном блогере как о писателе.
Отдельная благодарность Дмитрию Калиниченко за отличные иллюстрации, часть которых вы можете видеть на прикреплённом коллаже. Советую знакомым мне молодым литераторам обратить внимание на его талант.

30 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

fatamargylis

Оценил книгу

жаль, что мой отзыв первый, и он отрицательный.
описать, как меня сейчас бомбит, я не смогу, потому что не хватит цензурных слов.
"книга"- это слишком громкое название, 230 страниц, напечатанных очень крупным шрифтом.
самая отвратительная и пустая книга в моей жизни.
Купилась на аннотацию и нереальную обложку. Прочитала 70 страниц, в которых нет ни сюжета, ни осмысленных диалогов, ни прописанного характера героя. Ощущение, что Михаил написал, чтобы написать.
Задумка интересная, но она ни грамма не проработана, не прописана. Из всего, что я прочитала, сложилось впечатление, что есть задумка и есть развитие истории, но вот как все это сложить в композицию остается у автором вопросом. Вопросом, над которым он не стал заморачиваться и выдал вот это.
Не исключаю, что кому-то эта история и понравится, но я увы, не из числа этих людей.

13 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

Kuplevackaya

Оценил книгу

Я подписана на канал KHALETSKY вк, на youtube и в инстаграмм, мне нравится то, как он рассказывает о книгах, поэтому я сразу знала, что его пилотную книгу прочту.
"Прикосновение к Америке" - это trаvel-дневник, как его называет сам автор, но я бы сказала, что это просто дневник.
Здесь и наблюдение автора за своей внутренней жизнью (выводы после медитаций, трогательные ремарки о чувствах к жене, что-то вроде аффирмаций - типа "пиши чаще"), также есть традиционные для Михаила рассказы о книгах и кино и наблюдения за окружающими.
Да, автор говорит и о зоопарке, и о библиотеке, и о музыкальном фестивале, из этих рассказов можно почерпнуть кое-какую ценную информацию:например, в какой день можно попасть в кино на сеанс подешевле или когда надо идти на ознакомительную экскурсию по библиотеке. Хотя, думаю, книга всё же интересна не этим.
Сегодня туристическая информация доступна в таком объёме, что проблем у путешественника возникнут не должно. Собрался лететь в Милуоки, открываешь десять сайтов, читаешь, выписываешь - всё, готово!
"Прикосновение к Америке" интересно именно авторским высказыванием. И, думаю, прежде всего книга будет интересна именно подписчикам Халецкого. Кстати, в какой-то момент поймала себя на том, что слышу голос Михаила, когда читаю его труд.
Есть несколько моментов, которые меня не порадовали.
Ошибки. Их много, особенно во второй половине книги. Видимо, сказались спешка и усталость. Но давайте откровенно: ошибки в тексте, который нам продают, это брак. Если вы купите куртку, из которой лезет мех или у которой нет половины пуговиц, вас не будет интересовать, по какой причине это произошло. Ошибки в книге (не две-три, а значительно больше) - это несерьёзное отношение к читателю.
Избыточные синтаксические конструкции. Во многих случаях можно сказать проще и легковеснее. Иногда было впечатление, что автор хочет искусственно увеличить объём текста.
"а с самыми быстрыми кошками на свете у меня особые отношения: этих сверхскоростных - и таких грациозных! - я с самого детства поместил в специальный раздел "любимые животные".
"позитивный, дружелюбный настрой, что исходит от неё, буквально можно соскрести с кожи, подержать в руке и пощупать..."
О людях. Очень часто "полный", "полноватый", "слегка полный", "немного полноват". Ну, ок, мы знаем, что в Америке народ тяжёлый, но почему эта характеристика так важна для автора? В какой-то момент начинаешь думать, что у него пунктик относительно веса.
В целом, пилотная книга удалась. Лично для меня важно то, что она получилась очень мотивирующей. На то, чтобы больше общаться с людьми, знакомиться, улыбаться, узнавать что-то новое, учить иностранный язык, заниматься тем, что тебе действительно интересно и не бояться пробовать воплощать идеи в жизнь .
Радует, что Михаил высказал желание продолжить путь автора, буду ждать и прочитаю его следующую книгу с удовольствием.

26 июня 2018
LiveLib

Поделиться