Марьян Камали — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Марьян Камали»

10 
отзывов

Teya805

Оценил книгу

Очень "американская" по форме, но иранская по сути книга. Разумеется, тут есть весь спектр модных приёмов для литературы о самопознании и возвращении к корням - от поездки в "экзотическую страну" до "не хочу как было, хочу не знаю чего" Не

Есть, молиться, любить

началось, не рецензируемой книгой закончится.
Но при этом есть здесь нечто подлинное и живое, которое больше чем просто слепленный по инструкции бестселлер.

спойлерПодсказка для собирающихся читать - это в кусочке про Персеполь, точнее особенно там. И в сцене под чинаройсвернуть

Искреняя любовь автора к Ирану, древней и прекрасной стране, в которую иногда нужно вернуться, чтобы лучше понять свою такую короткую жизнь)
И, думается мне, это история не только дочери, но и матери. Может быть, даже линия матери важнее.

7 августа 2023
LiveLib

Поделиться

luchik_sveta

Оценил книгу

Очень удачное, подходящее оформление у книги! И, что немаловажно, комфортный для чтения шрифт. Сама история достаточно лёгкая и современная и захватывает с первой главы.

Семья Мины в 80-х эмигрировала из Ирана в Америку и полностью освоилась в своём новом "мире", привнеся туда местный колорит. Поэтому для своей дочери Дария и Парвиз хотят только самого лучшего. Конечно же, по своим понятиям. Которые совсем расходятся с желаниями Мины... Это у них принято подбирать дочери жениха, а почти что истинная американка Мина хочет учиться и строить карьеру.
Только вот как-то внезапно мама увлеклась на курсах своим соседом и стала более сентиментальной. Оказалось, она никак не может забыть прошлого. Впрочем, её дочь тоже. Может быть потому Дария вдруг одобряет желание Мины поехать обратно в Тегеран повидать родных. Не совсем логичный поворот сюжета... но ладно. Чего только в жизни не бывает.

Несомненно, история очень колоритная. Удивил обычай родителей (больше мамы) звать на воскресный чай потенциальных женихов и свою дочь для сватовства, перед этим оценивая кандидатов по собственной математической системе вычислений. Про Иран читала немного и в разных контекстах. Эта книга - не только чисто-женский роман-приключение. Вы увидите добрый, гостеприимный Тегеран, пахнущий местными блюдами и рассказывающий о своих обычаях, передающихся испокон веков от поколения к поколению. В то же время, в середине книги были и более сильные главы истории семьи того времени (1978 год) - времени Исламской Революции с её жёсткими порядками. Времени переворотов в их собственной жизни и её укладе. Дария видела, как её дети росли в другой стране и становились истинными американцами. Так что книгу нельзя назвать поверхностной или пустой. Но вот название удивило. Если я предполагала, что это от восточных обычаев пить чай из армудов, то в данном случае страной чайных чашек именовалась именно Америка, что ассоциировалось у Мины с каруселью из чашечек в Диснейленде. Автор "поиграла" в романе с понятиями чашек и чаепитий. Также не стоит ждать от истории каких-то особых загадок и крутых поворотов сюжета, их тут не будет. Всё вполне предсказуемо. Книга скорее по жанру напоминает семейную сагу.

Единственный минус этого романа - я слишком долго ждала обещанной любовной линии, которая всё не наступала... И в итоге началась только на последней четверти книги! Однако была яркой и трепетной. Описания жизни, традиций и сожалений, воспоминания о революции "съели" слишком огромную часть повествования. Но это как по мне.

Книгу прочитала первой после предзаказа. Совершенно не жалею о покупке, хотя видимо другие ждут понижения цены. Не скажу, что она сильно запала мне в душу (перечитывать вряд ли буду, не совсем моя тема), но о проведённом с ней времени я не пожалела, хотя местами она меня утомляла обилием однообразного повествования и описаний местных порядков. С Марьян Камали знакомство продолжу, меня же ждёт ещё её "Маленький книжный магазинчик в Тегеране".

19 мая 2023
LiveLib

Поделиться

SvetlanaPenkina

Оценил книгу

Признаюсь честно, я от этой книги ожидала совершенно иного сюжета.
История семьи из Ирана. Как непросто им было покинуть родную страну и перебраться в Америку.
Автор показывает то, что происходит в Иране, традиции и порядки этой страны.
Герои книги положительные, воспитанные люди.
Поездка Мины и Дарии в Иран, частично "залечила" их раны и решила вопросы будущего Мины. Хорошая книга.

3 декабря 2023
LiveLib

Поделиться

Wonder_Stasy

Оценил книгу

Если сравнивать этот роман с Корольком Гюнтекина, то "В стране чайных чашек" значительно проигрывает. Сюжет здесь довольно прост, но в то же время с ним отдыхаешь. История не вызывает бурного потока эмоций, переживаний. Это размеренное чтение для уютного вечера и спокойного погружения в семейный быт и воспоминания героев о былой жизни в Тегеране.

Главная героиня мечтает стать художницей, но в то же время учится в школе экономики. Мать слегка помешалась на сватовстве дочери, а сама девушка не особенно торопится выходить замуж. Случается так, что они вдвоём отправляются на родину спустя 15 лет. Вся родня осталась в Иране, разумеется не все из них смогут встретить наших героинь.

С приездом в Тегеран героиня начинает вспоминать детство и автор шьёт одеяло из лоскутков радости, печали и страха. В столице сменяется власть, женщин заставляют носить хиджаб, семьи делятся на два лагеря из-за своих убеждений и веры. Особенно страшно было читать эпизод, когда герои проходили досмотр в аэропорту. 

Но не смотря на эти моменты, финал книги очень добрый и теплый. Здесь нет жутких описаний, всё довольно поверхносто, но это не мешает прочувствовать эмоции, которые испытали персонажи.

Послевкусие у книги сугубо положительное. Интересно, что Страной чайных чашек можно назвать как Иран, так и Америку. Дело в том, что в Иране развита культура чаепития, как и во многих странах Востока.

Но почему вдруг Америка? Дело в том, что героиня романа в детстве увидела фотографии аттракциона Диснейленда с чайными чашками. Так в их семейном кругу и прозвали Америку.

- Мы без тебя очень скучали, – сказал Ага-хан. И снова Мина подумала о том, что в последний раз она слышала этот голос очень давно, но вот же он, дед, – стоит прямо перед ней, и происходит это сейчас, и не во сне, а наяву!
– Очень скучали. Ты знала? – повторил дед.
Остальные взрослые молча смотрели, как он обнял одной рукой Мину, а другой – Дарию. Первой опомнилась тетя Фируза. Не выпуская из руки промокший носовой платок, она начала хлопать в ладоши. Постепенно к ней присоединились и остальные: Лейла, ее дети, тетя Ники, дядя Джафар, многочисленные кузены, кузины и другие родственники, которые приехали встретить их, несмотря на ранний час. Дружные аплодисменты нарастали, становясь все громче, даже несмотря на то, что некоторым приходилось хлопать себя ладонью по бедру: ведь в одной руке они крепко держали стаканчики с традиционным иранским напитком – крепким ароматным чаем. 
16 декабря 2023
LiveLib

Поделиться

dili...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

очень теплая книга про семейные отношения, про нравы до и пост революционного Ирана, про ассимиляцию в новой стране и про жизни людей, вынужденных покинуть родные края.
27 января 2024

Поделиться

bulah...@yarregion.ru

Оценил книгу

я еще только в процессе чтения, отзыв полноценный напишу позже, сейчас просто хочу отметить необычайно лёгкий слог автора.
15 апреля 2023

Поделиться

Kate A

Оценил книгу

Очень трогательная и глубокая книга. Определенно советую к прочтению!
5 сентября 2023

Поделиться

Ольга Насырова

Оценил книгу

Потрясающая книга о человечности в нечеловеческих условиях.
3 июля 2023

Поделиться

LeRoRiYa

Оценил книгу

Кто давно (да и недавно) со мной общается, те точно знают, как трепетно я отношусь к восточной тематике, особенно Сирии. Но и Иран и книги о нём меня всегда интересовали. Несколько лет назад я прочла первую книгу Марьян Камали "Маленький книжный магазинчик в Тегеране". Мне она понравилась, хотя сюжета по аннотации я ожидала совсем другого.

Как и в этом случае, кстати. Аннотация создает ложные ожидания. Здесь вовсе не много времени уделено истории любви Мины. Да и Дария вовсе не считает избранника дочери "плохой партией". А по аннотации можно подумать, что лсночная сюжетная линия -"мир против двух влюбленных". Мне понравилась книга, хотя чувства она вызывает смешанные, ведь о "кровавых режимах" и "счастливом будущем на Западе" уже кто только не писал - от Халеда Хоссейни и Амиты Траси до Нафисы Хаджи, Азар Нафиси, Далии Софер и Камилы Шамси. Писала об этом и Надя Хашими, и Элиф Шафак, и Итаф Рам да и многие другие авторы, чьи родители увезли их когда-то из их стран. Пакистан, Афганистан, Индия, Палестина, Турция, Армения, Кипр, Иран — о непростой судьбе эмигрантов из этих стран написано и впрямь немало книг, но все они при этом всё-таки уникальны в своём роде, а их герои, которым вроде как предписано быть счастливыми на "прогрессивном западе" живут с сердцами, переполненными неизбывной тоской по далекой "дремучей" Родине, по её улицам и площадям, обычаям и еде, по родной речи и отсутствию ярлыка "варвара и террориста", который почти неизбежно навешивается американским и европейским обывателем на любого иранца, ливийца, сирийца, афганца, палестинца и пакистанца. И почти всё "первое поколение" мигрантов в этих книгах обычно видит, как их дети и внуки постепенно становятся британцами/американцами, забывают родные языки, плюют на обычаи. Но, как правило, нередко в подобных книгах появляется линия, когда ребёнок/внук представителя первого поколения мигрантов едет на Родину в поисках себя и своих корней.

Дария и Парвиз Резайи с сыновьями Хуманом и Кайвоном и дочерью Миной переехали из Тегерана в Нью-Йорк в 1981 году - после Исламской Революции и начала ирано-иракской войны. Прошло 15 лет и в 1996 году 25-летняя Мина, которая учится в бизнес-колледже, уговариваривает мать съездить на каникулы в Тегеран. Ей хочется узнать, как поживает её лучшая подруга Бита, как там дедушка Ага-хан и другие родственники и целы ли ещё лимонные деревья в саду Резайи. Хочется снова обрести себя и давнюю мечту о будущей великой художнице Мине Резайи, которая когда-то впитывала яркие краски и звёздное небо, стоя на плоских крышах Тегерана. Но что её ждёт на Родине? Не стали ли она там чужой?

Дария же, которая так и не стала своей в Америке, все годы мечтала хоть ненадолго вернуться домой. Но будет ли она готова к столкновению с новыми правилами, страшными воспоминаниями о потерях, к мыслям о том, что судьба могла сложиться по-иному?

Мне понятна позиция Мины по поводу бизнес-школы и мнение её родителей, что в чужой стране для хорошей жизни необходимо образование и хорошая востребованная профессия - юриста, врача, бизнес-менеджера. Но вообще-то, что-то такое могут думать взрослые о будущем детей и живя в родной стране. А вот обычаи... в целом не имею ничего против браков по сговору, но эти ритуальеые чаепития, где надо трижды отказываться от предложенного угощения - это смешно, ну правда!

А вот Бита вызвала смешанные чувства. Она называет себя несвободной и говорит, что живёт двойной жизнью, оттого, что дома она щеголяет в коротких юбках и джинсах, а на улицу выходит в хиджабе и традиционных иранских платьях. Но вместе с тем уже в 1996 году, всего 8 лет спустя после окончания ирано-иракской войны Бита занимает руководящую должность в рекламном агентстве, а кузина Мины Лейла работает инженером. И это "несвободные" женщины при "кровавом режиме". Ну да.

Кстати "страной чайных чашек" Мина назвала США, хотя так уместнее было бы назвать Иран.

В целом хорошая неторопливая и размеренная книга без всяких "вот это поворотов". Жаль, что Дария не реализовала в полной мере свою мечту, связанную с математикой. Хотя эти её таблицы т формулы по подбору кандидатов в мужья дочери - это что-то с чем-то!

И, хоть и избитая, но правдивая фраза: есть над чем подумать.

11 августа 2024
LiveLib

Поделиться

she...@list.ru

Оценил книгу

Очень сложно читать, настолько в книге политический взгляд, при чем явно не искренне
19 мая 2023

Поделиться