Я только дочитала последнюю на данный момент книгу "Братьев" и так не хотелось мне расставаться с авторским миром, что взялась за перечитывание этой книги. А я давно собиралась её перечитать, так что всё сложилось отлично. Но вот язык оказался гораздо проще и если встречаются малоупотребимые или поменявшие значение в наше время слова, то в сноске дается пояснение. И до меня дошло) В Братьях описано древнее время, вот и рассказ ведется на древнем языке, в остальных книгах по миру Волкодава описана современность, вот и язык современный. Здорово автор придумала как дать ощутить время.
Не помню, насколько подробно в "Волкодаве" рассказано о временах падения Темной звезды, но в этой книге связочки есть, даже приводится описание спасения малолетнего Аодха (хоть и без имени).
А с приветом от Волкодава будет встреча с Эврихом, да упоминание падения Самоцветных гор.
Там, где лес не растет, то есть в море, на пустоши и в горах, вдали от дающих силу и помощь деревьев, проходит путешествие Кокориного сына Коренги. Примечателен герой тем, что несмотря на парализованные ноги, отправляется в долгий путь, опасный и для здорового человека. Но отправляется он не один, а с побратимом, верным псом Тороном. А после и еще спутника себе найдет по сердцу. О том, зачем он отправился в путь, Коренга рассказывает три раза и только в третий говорит правду.