"Моя чудная жена!" - это современное переиздание дореволюционного перевода ("Новая женщина"), который вышел в свет в литературном журнале «Русский вестник». Этот краткий памфлет был написан сто лет назад, но проблема феминизма стоит всё так же остро!
Читая книги М. Корелли, невольно задаёшься вопросом, что же она была за человек такой - противоречивый и непоследовательный в своём мировоззрении и взглядах на жизнь и общество. В одних своих романах она воспевает и оплакивает женскую горькую участь, как например, в "Скорби сатаны", изображая женщин мученицами человечества. В других романах она льёт крокодильи слёзы над наивностью и простодушием мужчин, как в своей знаменитой "Вендетте", где граф Романи вызывает искреннее сочувствие и жалость у читателя. Сама же М.Корелли была то ли лесбиянкой, то ли феминисткой, то ли её просто швыряло из стороны в сторону в течение творческого и жизненного пути... А быть может, она просто следовала моде и старалась угодить вкусам современного ей читателя? Удивляет, как один и тот же автор может писать столь противоречивые романы? Однако, видимо, ответ так и останется тайной для нас, ибо слишком мало сохранилось о ней фактической информации, но слишком много домыслов и басен, выдуманных ею же самой ещё при жизни, чтобы делать определённые выводы. Так или иначе, романы М.Корелли относят к английской псевдоклассике - критики никогда не воспринимали их всерьёз, так как все они пронизаны противоречивой философией и не блющут динамизмом и яркостью героев. Тем не менее это очень характерный стиль для романистов викторианской эпохи и, нравится это серьёзным критикам или нет, но у своих читателей М.Корелли всегда пользовалась доверием и успехом.
«Моя чудная жена!» - одно из лучших её произведений, на мой взгляд. Здесь нет излишней растянутости сюжета, герои на удивление яркие и конкретные, отсутствуют длинные философские отступления. Здесь автор как бы отдаёт их в распоряжение самого читателя. Ну и конечно, памфлет – это всегда краткость и ёмкость! М.Корелли здесь в них преуспела.