Мария Французская, первая французская поэтесса. Несмотря на громкие звание, известно об этой женщине немного. Имя взято из строчки ее же стихов - «Меня зовут Мария, я из Франции», по оговоркам и косвенным упоминаниям некоторые ученые считают, что творила она при дворе Генриха II и Алиеноры Аквитанской в 12 веке, и даже, может быть, была внебрачной сестрой Генриха, ну или тезкой его сестры, удалившейся в 1180 г в монастырь. Зато сохранились произведения, в том числе сборник из 12 лэ.
Лэ - это пересказы старинных бретонских легенд с лирическим или бытовым сюжетом. 12 историй, представленых в сборнике, в основном любовные истории. Прекрасные дамы, влюбленные в них рыцари, разлученные в младенчестве близнецы, разлуки, испытания, любовь, толика магии и пр. Заметно что переводчик Вероника Долина пыталась максимально передать богатство и мелодичность поэзии французской поэтессы. Насколько ей это удалось - судить сложно, в оригинале точно не прочту. Долину вряд ли можно назвать профессиональным переводчиком, но профильное образование у нее есть. Ну и "практикующий" бард - это плюс! ))) Как было и большое желание подготовить наконец полный перевод сборника 12 лэ. Ранее эти произведения переводили отрывками.
Что касается сюжетов - любовь к сказкам и сериалам у человечества, видимо, неискоренима. Почти все истории, если действите перенести в современность, могли бы стать сюжетами бразильских сериалов или мистических историй про любовь. Но - с купюрами. На современный вкус, в историях либо вовсе нет морали, либо она странная...
Но грозная королева
Ему преграждает путь:
Ланваль, не смотри налево,
Направо – а тут побудь.
С тех пор, что я вижу снова
Тебя за нашим столом —
Я и полюбить готова,
Хоть прямо тут, за углом.
Давно служу, королева,
Я моему королю.
Я вызову бурю гнева —
Но я скажу «не люблю»!
Я никакой не предатель,
И я не совсем простак,
И помилуй меня Создатель —
Если что-то я сделал не так.
Дама сказала: Понятно,
Всех вас не устеречь.
Не то чтоб было приятно
Мне слышать такую речь.
Но и другую песню
Знаю я на твой счет:
Мол, дамы не интересны,
А к рыцарям-то влечет?
(...)
Король поддержал ей стремя —
Служить волшебнице рад…
И в это самое время
Время пошло назад.
Артур! – говорит она звонко,
и с каждым звуком звончей.
Я тут, и я не девчонка,
а царица Дней и Ночей.
Ланваль – это мой избранник,
Ланваль – это мой дружок.
А ты ему не охранник,
и рыцарский твой кружок.
Да, вот я еще забыла:
скажи своей госпоже,
Чтоб голову чаще мыла и думала о душе.