Таким образом, слова и понятия могут вступать между собой в самые разнообразные отношения:
Понятие раньше отсутствовало, а возникнув, требует специального названия (картофель, компьютер, суши).
Понятие существует без специального названия (блинное тесто в русском языке vs. batter в английском; свинина и говядина в древнеанглийском).
Понятие существует, но его название табуировано в принимающем языке (секс).
Понятие существует, название для него — тоже, но по каким-то причинам название меняется (шлягер → хит).
Понятие, обозначаемое словом, в реальной жизни вообще отсутствует (эльф).
А в популярной литературе, где рассматривается проблема заимствований, обычно учитывается только первый тип отношений! Который, как мы убедились, хотя и широко распространен, но далеко не единственный.