«Изголовье из травы» читать онлайн книгу 📙 автора Марины Москвиной на MyBook.ru
image
Изголовье из травы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.5 
(14 оценок)

Изголовье из травы

152 печатные страницы

Время чтения ≈ 4ч

2019 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…

читайте онлайн полную версию книги «Изголовье из травы» автора Марина Москвина на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Изголовье из травы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2020
Объем: 
274601
Год издания: 
2019
ISBN (EAN): 
9785041062255
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
23 111 книг

Irika36

Оценил книгу

Думаю, начать следует с того, что Японию я не люблю. Не как страну, не как людей, а как нечто непонятное и столь далекое от меня, что я со своей дикой жаждой путешествий отказалась бы от поездки туда, даже если бы мне не пришлось платить за это турне ни копейки. Мне не близка японская литература, я не понимаю хокку и боюсь фугу. Еще больше я не понимаю японскую культуру с ее многовековыми традициями и суперсовременными нововведениями, поклонами и харакири. В общем, читала и смотрела об этой стране я много, но каждый новый источник информации лишь убеждал меня в том, что мне там делать нечего.
Тем интереснее было взять в руки книгу о путешествии русских в эту удивительную и загадочную страну, разгадать и понять которую далеко не каждому не дано, а некоторым еще и не хочется )))
Книга написана отлично! В отличие от сухих путеводителей или отчетов профессиональных путешественников здесь читатель с самых первых строк понимает, что вот они, настоящие "дикие русские" в цивилизованной Японии! На самом деле, конечно, это были далеко не дикие туристы и путешествовали они под чутким руководством своих друзей и знакомых, постоянно проживающих там. И сравнивать им было с чем. И все же даже неискушенному читателю видно, насколько в этой стране все иначе.
Книгу нужно читать, о ней не расскажешь. Она написана в виде путевых заметок с разного рода лирическими отступлениями, описанием эмоций, впечатлений и умозаключений с привязкой к тому или иному событию или месту. Язык живой и очень настоящий, что ли... Кажется, что тебе рассказывает о своей поездке какой-то твой знакомый, который не боится показаться смешным или неуклюжим.
К чести автора, она весьма неплохо подготовилась к поездке, а потому имела конкретные цели и планы, знала хотя бы в общих чертах историю и вполне неплохо представляла, что это будет за путешествие. Тем не менее, сюрпризов оказалось много )
Для себя же я в очередной раз сделала вывод, что могу совершенно спокойно продолжать не хотеть своими глазами увидеть все то, чем восхищаются миллионы туристов в мире. А вот книгу рекомендую - это простой способ заглянуть хоть одним глазком в оду из самых загадочных и продвинутых стран мира. Правда, во время этого путешествия советую не забывать, что авторы покоряли страну восходящего солнца почти 20 лет назад, а потому много сакур отцвело с тех пор...
Знакомство с путевыми заметками Москвиной обязательно продолжу.

26 марта 2020
LiveLib

Поделиться

AnnaYurievna

Оценил книгу

Поэтическое название "Изголовье из травы" настраивает на поэтический лад. В книге-путешествии по Японии есть и поэзия. Например, Марина Львовна с супругом совершили путешествие, которое когда-то давно проделал и поэт Басё, поэтому есть его поэтические строки:

Что за цветы
За этой оградой, не ведаю.
Но аромат…

Но оказалось, что они не оригинальны:

... оказалось, что этот наш беспримерный поход был чисто традиционным для Японии. Здесь принято совершать путешествия по местам, вдохновлявшим поэтов, и восхищаться в точности тем, чем восхищались они, вспоминать их строки и представлять, как это их тогда взволновало, и чтобы слезы сами лились из глаз…

Такие места называют «утамакура» – изголовья песен.

Очень поэтичное название - "изголовье песен".

Но кроме поэзии в книге много описаний Японии - разных мест и разных людей, того, что удивительно и необычно для людей другой культуры, другой части света. И нам, кто не бывал в далёкой Японии, очень интересно почитать чьи-то впечатления, которые написаны живо и с юмором.

Книгу чудесно дополняют иллюстрации Леонида Тишкова, супруга и товарища по путешествию Марины Москвиной.

Так чудесно написана книга, что хочется еще что-то почитать из книг Марины Москвиной.

16 октября 2021
LiveLib

Поделиться

JDoe71

Оценил книгу

В наше смутное время.... когда путешествия... в отдаленной перспективе... жизни после... ( жирно зачеркнуто, вымарано, дадено себе по рукам ибо нафиг , нихачу, итакпонятна)

О главном, наглядно в книге показанном: Общий человеческий интерес к непривычному. Марина Москвина и Леонид Тишков приехали в Японию, чтобы увидеть ее своими глазами, и помимо множества необычных, даже странных, обычаев и привычек встретили японцев, искренне интересующихся русской культурой, запоем глядящих экранизацию "Анны Карениной" и оперирующих в разговоре сравнением с Наташей Ростовой.
Все мы для кого-то экзотика.
"Изголовье из травы" - зафиксированное в словах и рисунках воспоминание о поездке. Без обобщений, исследований, глубоких выводов, те отдельные яркие впечатления, что будут вспоминаться много лет спустя после путешествия. Опавшие лепестки на тротуаре ночной улицы. Размытый от скорости пейзаж за окном поезда. В сандалиях по снегу. Сэндвич неожиданно с какой-то лапшой. Стихи Басё. Плывущее подрагивание ресторана, то ли выпитое причиной, то ли легкое землетрясение.
Спасибо, что поделились.

PS в подтверждение взаимной экзотичности: японская экранизация по мотивам "Братьев Карамазовых" Братья Куросава

16 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

Юзо-сан рассказал смешную историю. После войны, когда у японцев вспыхнул интерес ко всему русскому, среди многочисленных наших песен были переведены на японский «Ямщик» и «Тройка». Но что-то перепутали, и веселые слова «Тройки» сопроводили грустной мелодией «Ямщика» и, наоборот, неизбывную тоску ямщика стали напевать под огневой мотив «Тройки». Двадцать лет исполняли так эти песни в Японии, по радио и по телевизору, пока один русский композитор случайно это не обнаружил. Но песни до того полюбились публике, все их считали уже своими, японскими. Так и оставили, не стали суетиться.
27 марта 2024

Поделиться

Сад «Океан пустоты», «Сад Луны», «Море Серебряного Песка», «Сад Листьев Будды», «Драконьего Сердца»…
3 мая 2020

Поделиться

И вдруг на тебя нисходит радостное понимание: а ни черта ты не знаешь из того, что имеет хотя бы какое-то значение, какую-то ценность.
3 мая 2020

Поделиться

Автор книги

Подборки с этой книгой