Читать книгу «Заклятия ведьмы. Рубиновый щит» онлайн полностью📖 — Марины Де Кор — MyBook.
cover

Глава 1

Холодный ветер беспрестанно стучался в окно высокого черного замка с остроконечными шпилями на суровых башнях. Замок был окружен каменным забором, обледенелым, как склоны суровых горных хребтов, видневшихся недалеко за владениями северного лорда – Анжело Герта. Его сын Дрейвен, стоя у окна, задумчиво наблюдал, как ледяные копи грузно возвышаются среди белых просторов северного края.

– Королевству давно пора сменить правителя, – донесся до него голос отца, и Дрейвен обернулся. Анжело сидел за дубовым столом, поджав тонкие губы.

На его сухом морщинистом лице гневно сверкали серые, как лед, глаза, седые волосы тщательно были зачесаны назад. Одет он был в строгую темно-синюю рубашку, черный жилет и брюки из дорогой ткани.

– Проклятая старуха не хочет уходить со своего трона! Она перекрыла нам все пути для сотрудничества с соседним королевством, обвинив нас в работорговле! – говорил он.

– Она ведь права, – ответил Дрейвен, приближаясь к столу и присаживаясь напротив. Анжело хмыкнул, откинувшись в кресле.

– С этих денег мы платим ей налоги, королева должна быть благодарна за то, что мы кормим ее проглотов на востоке и западе, – ответил он. – За шестьсот лет своей жизни Цезария могла бы и отблагодарить нас за верную службу. Мне надоело быть у обочины жизни. Я уже стар, и я хочу видеть, как северный лорд взойдет на трон королевства Эон. Тебе было предсказано стать королем, Дрейвен, и мы не можем больше ждать!

– Но что мы можем, отец? – спросил молодой лорд, взглянув на отца такими же холодными серыми глазами. – Королева бессмертна, ее защищает Рубиновый щит, и никому не дано снять это заклятье.

– Кроме тех, кто наложил его, – улыбнулся Анжело.

– О чем ты говоришь? Рубиновый замок разрушен. Герцог Стардис и его семья давно погибли.

– В живых осталась младшая дочь.

Дрейвен недоверчиво посмотрел на отца. Снова улыбнувшись, Анжело протянул сыну небольшой лист бумаги с портретом юной девушки. Длинные светлые волосы, небесно-голубые глаза, обрамленные густыми ресницами, тонкие черты лица и нежная белая кожа… она была похожа на ангела.

– Ее зовут Николь, – сказал лорд, глядя на сына. – Она работает в ювелирной лавке и носит на руке золотое кольцо с рубином, оплетенным лозой винограда. Ты найдешь ее, заставишь полюбить себя и женишься на ней. Когда последняя из рода Стардис станет нашим союзником, мы захватим власть в королевстве.

Немного нахмурившись, молодой лорд взял портрет в руки, внимательно рассматривая нарисованную на бумаге девушку.

– Я тебя понял, отец, – кивнул Дрейвен, убирая портрет. – Я выдвинусь на рассвете.

Королевство Эон давно внушало страх врагам, и дело было не только в сильной армии. Ее правителем была королева Цезария, и ее правление длилось уже много веков. Ходили слухи, что заклятие бессмертия оставило на лице королевы отпечаток, и она была вынуждена носить золотую маску, чтобы не вызывать ужас у своих подданных. Но даже маска вселяла страх у тех, кто стоял перед ней. Немногие могли с достоинством выдержать ее присутствие, и только единицы выражали истинное восхищение бессменной правительнице королевства. Таким был королевский гвардеец, что стоял перед золотым троном, склонив голову. На черном плаще, спадающем к его ногам, виднелся рисунок золотой короны – символа королевской гвардии.

– Это правда? – услышал он приглушенный голос и поднял глаза. Безликая маска черными глазницами смотрела прямо на него, ожидая ответа.

– Да, – кивнул он. – Николь Стардис надела символ своего рода и рискует быть узнанной.

Королева встала и медленно направилась к окну, шурша тяжелыми одеждами, окутавшими ее с ног до головы. Тяжелая корона украшала ее голову, закрытую черным бархатом, заколотым возле подбородка. Весь ее облик походил на неприступную каменную стену, руки были спрятаны в перчатки, из-под длинной плотной юбки, украшенной золотыми узорами, виднелись тяжелые сапоги с высокой подошвой. Шаги королевы гулко раздавались среди стен тронного зала.

– Мы должны что-то предпринять, Ваше Величество, – произнес гвардеец.

Королева остановилась. Безликая маска медленно повернулась к нему.

– Найди ее, Люциан, – произнесла королева. – Найди прежде, чем о ней узнают наши враги.

– Слушаюсь, Ваше Величество, – кивнул он и удалился прочь.

– Николь! Николь, пора вставать! – раздался громкий женский голос, и девушка недовольно поморщилась. – Николь! Ты опоздаешь на работу!

– К черту работу, я остаюсь здесь, – произнесла она, перевернувшись на другой бок.

– Кто научил тебя так выражаться? – возмутился женский голос. – Немедленно вставай, или я вылью тебе ушат воды на голову!

– Хорошо-хорошо! Я встаю, – не открывая глаза, девушка села в постели, оперевшись подбородком на руки. Ее золотистые волосы спутались, беспорядочно падая на спину.

– Николь! – снова крикнула женщина.

– Иду я, иду, – девушка зевнула, открыла глаза и сладко потянулась.

– Наконец-то! – у двери стояла рассерженная высокая женщина лет пятидесяти в строгом платье из дорогой ткани и сурово смотрела на нее.

– Прости, тетя, мне снился дивный сон, – улыбнулась Николь, посмотрев на нее. – Я видела сапфировых лебедей, коралловое море, золотые пляжи…

– Лучше бы ты увидела жениха, – махнула рукой женщина. – Девушке не подобает работать, твое предназначение быть женой и матерью, тем более в двадцать пять лет!

– Возможно, – Николь подошла к окну и взглянула на едва посветлевшее небо. – Но мне кажется, я достойна чего-то большего, чем быть домохозяйкой.

– С этими разговорами пора завязывать, ты постоянно нагоняешь ими тоску. Иди завтракать, и поспеши на работу, пока тебя не выгнали.

Николь обернулась, с благодарностью посмотрев на свою тетушку.

– Спасибо, – произнесла она, и женщина удалилась.

Наспех собравшись, Николь Стардис отправилась в ювелирную лавку. Сюда ее устроила тетя, и девушка старалась оправдать ее доверие. Леди Габриелла давно смирилась с нежеланием племянницы выходить замуж, но не упускала случая посетовать на ее упрямство. К девушке то и дело сватались завидные женихи из ближайших городов, но Николь браковала их всех. Каждый раз, когда очередной жених оказывался за дверью, тетя Габриелла вздыхала и старательно выговаривала племяннице о роли девушки, но Николь оставалась непреклонна. А месяц назад она нашла кольцо своего отца в шкафу, и упросила тетю разрешить его носить. Леди Габриелла согласилась, но с условием, что Николь никому не расскажет, откуда у нее это кольцо. Ее отец был талантливым ювелиром, и Рубиновое герцогство славилось искусными драгоценностями, которые скупались всеми знатными домами королевства, и теперь Николь гордилась, что может продолжать его дело. Она помнила своего отца, место, где жила, и эта работа напоминала ей дом. Как давно они погибли. Николь осталась жива лишь благодаря своей матери, отославшей ее к своей родной сестре за несколько дней до ужасного пожара, уничтожившего Рубиновое герцогство. С тех пор ей было запрещено говорить кому-либо о своем происхождении, и она прекрасно с этим справлялась, на людях называя тетю Габриеллу матерью. И теперь ювелирная лавка стала для Николь вдохновением, возможностью показать себя. И она очень дорожила своей работой.

– Николь, – мистер Юнис, владелец лавки, улыбался, глядя на работу девушки. – Ты домой собираешься?

Николь встрепенулась. За окном уже стемнело, фонарщик зажигал огни.

– Кажется, я снова засиделась, – улыбнулась девушка, взяла вещи и поспешила домой. Николь уже не первый раз задерживалась в лавке, и тетя Габриелла это не одобряла. Поежившись от холода, Николь поправила шерстяное пальто и прибавила шаг.

Приблизившись к дому, девушка нахмурилась. У ворот толпились всадники. С головы до ног одетые в серые одежды с черно-белыми накидками, вооруженные мечами, они тихо переговаривались между собой, внимательно глядя по сторонам. Подумав, девушка двинулась в сторону черного входа, гадая, что за незваный гость прибыл к ним на ночь глядя.

Тихо войдя в дом, Николь сняла пальто и прошла к гостиной. Остановившись у дверей, она прислушалась. Из гостиной доносились голоса.

– Леди Габриелла, – говорил низкий мужской голос. – Вы – мудрая женщина, и должны понимать, что отказ я не приму.

– Это зависит не от меня, милорд, – ответила леди Габриелла. Николь снова нахмурилась. В голосе тети она услышала стальные нотки и страх. Она боялась. Кого? Неужели этого мужчину?

– Моя дочь сама решит, принимать ли ей ваше предложение или нет, – продолжала ее тетя.

– Мы оба знаем, что у вас нет детей, леди Габриелла, – перебил ее мужчина. – Не пытайтесь меня обмануть. Мне прекрасно известно, что та, кого вы называете дочерью – наследница Рубинового герцогства, дочь Риза Стардиса.

– И чего же вы хотите? – спросила Габриелла. – Вам мало того, что вы лишили девочку семьи, хотите и меня у нее забрать?

– Наоборот, – ответил мужчина. – Я намерен исправить ошибки отцов и подарить ей настоящую семью.

– Разве вы способны на это, милорд? Разве ваш отец сможет полюбить ее как дочь? – в голосе Габриеллы зазвучал лед. – Нет, постойте. Я, кажется, поняла ваши истинные намерения.

– И каковы же они? Ну же, леди Габриелла, озвучьте мне их. Молчите? Я надеюсь, вам хватит мудрости и дальше молчать, иначе…

В голосе мужчины звучала явная угроза. Набрав воздуха в грудь, Николь распахнула дверь и вошла в гостиную.

– Николь! – леди Габриелла с тревогой смотрела на племянницу. – Ты уже вернулась?

– Здравствуй, мама, – произнесла Николь, стоя в дверях.

– Проходи, милая, – Габриелла шагнула к ней, взяла за руку и подвела к дивану. – Позволь представить тебе нашего гостя.

– Дрейвен Герт, – произнес вместо нее мужчина. – Наследник этих земель.

Николь поежилась, глядя на него. Высокий, широкоплечий мужчина с черными вьющимися волосами длинной до плеч, смотрел на нее серыми, словно лед, глазами, внимательно изучая ее лицо. Скользнув взглядом по ее волосам и фигуре, он улыбнулся.

– Вы, должно быть, Николь, – сказал он.

– Рада знакомству, милорд, – произнесла Николь, поклонившись.

– Милая, – Габриелла крепко сжала ладонь девушки. – Милорд прибыл не просто так. Он намерен просить твоей руки.

Николь взглянула на тетю. В глазах женщины виднелась неприкрытая тревога.

– О, – только и смогла выговорить девушка.

– Весть о вашей красоте уже давно облетела эти края, – сказал Дрейвен, приблизившись к девушке. – И я лично решил убедиться, не врут ли люди. Теперь я вижу, что они лгали. Вы еще прекраснее, чем твердит молва.

Его голос звучал тихо, окутывая, словно бархатом, но Николь отчего-то было не по себе. Протянув к ней руку, он коснулся ее подбородка, и девушка едва не отпрянула, почувствовав тепло его ладони на своей коже.

– Леди Габриелла, – вдруг произнес Дрейвен, повернувшись к ее тете. – Мои люди на улице наверняка замерзли. Я был бы вам благодарен, если бы у вас нашелся для них горячий чай. Да и сам я не против что-нибудь выпить.

– Прошу прошения, милорд, за мою невежливость, – леди Габриелла поклонилась ему. – Вы застали меня врасплох своим визитом.

– Так что скажете? – спросил Дрейвен. – У вас найдется пара чашек и горячий чай?

– Сию минуту, милорд, – снова поклонившись, тетя Габриелла кинула взгляд на Николь и вышла. Дрейвен проводил ее взглядом и осторожно закрыл за ней двери. Николь нахмурилась. Как ловко он сумел остаться с ней наедине. И на что он рассчитывает? Что она потеряет голову от его красоты и упадет к нему в объятия прямо сейчас? Нет уж. Будь он хоть королем, она не намерена терпеть его наглость.

– Что ж, – произнес Дрейвен, повернувшись к девушке. – Мы остались одни.

– Вашими стараниями, – сказала Николь, и Дрейвен удивленно замер. – Простите мне мою грубость, но вам незачем было спроваживать мою мать, чтобы поговорить о вашем предложении.

– Я вовсе не… – проговорил Дрейвен, но тут же осекся.

– Вы не первый, кто приезжает в наш дом, – продолжила Николь, – уверенный в своей неотразимости, и не первый, кто пытается добиться моего расположения. Все эти уловки: взгляды, прикосновения, тихий томный голос – я все это знаю наизусть. Таким вы меня не купите.

– А вас можно купить? – ухмыльнулся Дрейвен. – Тогда назовите цену.

Николь задохнулась от возмущения. Герт медленно подошел к дивану, сел и снова взглянул на девушку.

– Мои намерения более чем серьезны, – сказал он. – Я предлагаю вам стать моей женой, и, как я уже сказал вашей тете, отказа я не приму. Да, вы не ослышались, леди Стардис, я знаю, что Габриелла приходится вам тетей, и знаю, кто вы. Носить вашу фамилию опасно, и я рад предложить вам свою защиту. Если ваше согласие надо купить, назовите цену. Ее величина не имеет для меня значения.

– Я не продаюсь, милорд, – ответила Николь, глядя на самодовольного лорда. – И я говорю вам – нет.

– Не стоит быть столь опрометчивой, леди, – Дрейвен поднялся на ноги и снова подошел к ней. – Я – лорд этих земель. У вас есть прекрасный шанс стать их владелицей. Только представьте, какие возможности откроются перед вами: власть, богатства, вы сможете делать все, что душе угодно… Достаточно только принять мое предложение и стать моей женой.

Дрейвен наклонился к девушке и вдруг поцеловал ее. От неожиданности девушка замерла, но, опомнившись, оттолкнула лорда и с размахом влепила ему пощечину.

– Николь! – голос Габриеллы вернул ее в реальность, и девушка с ужасом посмотрела на лорда. Красный след медленно таял на его белоснежной коже, ледяные глаза смотрели на нее с яростью. Отбросив страх, она с вызовом посмотрела на Дрейвена.

– Мой ответ – нет, милорд, – сказала она. – Я не выйду за вас.

– Вот как, – Дрейвен выпрямился и вдруг улыбнулся. – Я не принимаю отказ. Леди Габриелла, я даю вам время поговорить со своей племянницей и образумить ее. Утром мои люди вернутся, чтобы забрать мою невесту. Будьте готовы к восьми утра. Был рад знакомству. Леди Габриелла…

Он взял руку женщины и легонько коснулся губами, прощаясь.

– Леди Стардис, – взяв руку Николь, он коснулся губами ее кожи. Заметив кольцо, Дрейвен задумчиво провел по нему пальцами.

– Доброй ночи, – проговорил он и вышел.

– Что ты наделала? – прошептала Габриелла, садясь на диван. – Николь, неужели нельзя было следить за своим языком? Что ты наделала?

– Это ему следовало следить за своими губами! – вспылила девушка. – Лезть с поцелуями в первую встречу, что за наглость!

– Он – сын северного лорда, Николь, – сказала Габриелла.

– Если он такой замечательный, – ответила девушка, – почему ты так встревожена? Думаешь, я не вижу, как ты напугана его появлением здесь?

– Ты не понимаешь, Николь, не понимаешь… – леди Габриелла закрыла глаза. Вздохнув, она посмотрела на часы. – Тебе нельзя здесь оставаться. Иди спать, к утру я что-нибудь придумаю.

– Что ты имеешь в виду? – Николь нахмурилась.

Леди Габриелла махнула рукой, показывая, что разговор закончен.

Николь поднялась в свою комнату. Сев на кровать, она задумалась. Какой странный вечер. Появление лорда, страх тети перед ним, эти странные намеки о семье… Что все это значит? И что тетя собирается делать? Как она сможет отказать этому наглецу, если он ясно дал понять, что вопрос об их свадьбе решен? И что же делать ей самой?

Николь вздохнула, падая спиной на кровать. Вечер выдался непростым. Она и подумать не могла, что сам лорд севера соизволит сделать ей предложение. Любая другая девушка сочла бы это подарком судьбы, но Николь было тревожно. Слишком много вопросов роилось в ее голове, слишком много сомнений. Каждая клеточка ее тела кричала, что этот человек опасен, что нужно держаться подальше от Дрейвена Герта.

В дверь постучали.

– Николь, – леди Габриелла тихо приоткрыла дверь. – Можно войти?

– Конечно, тетя, – ответила девушка, садясь.

Леди Габриелла прошла в комнату, обставленную изящной мебелью, и села в удобное кресло напротив племянницы.

– Николь, – сказала она, – завтра утром ты примешь предложение лорда.

– Что? – Николь вскочила на ноги. – Что ты такое говоришь, тетя?!

– Послушай меня, дорогая, – леди Габриелла сжала руками ткань платья, стараясь сдержать напряжение. – Если лорд пожелал видеть тебя в своем замке, он так просто не отступится, и я говорю не о Дрейвене. Я говорю об его отце. Анжело Герт опасен, и он пойдет на любую подлость, лишь бы добиться цели.

– И ты намерена отдать ему меня? – Николь едва дышала от гнева.

– Не перебивай! – Габриелла повысила голос. – Мы дадим свое согласие на свадьбу, и попросим отсрочку на пару недель, чтобы подготовить приданное. Дрейвен согласится, я уверена. Затем, я отправлю тебя на запад, к своему хорошему другу, где ты спрячешься. О намерении Герта я напишу королеве.

– Цезарии? – Николь с трудом понимала, о чем говорит тетя.

– Я надеялась, что ее проклятый род никогда не узнает, что ты жива, но, боюсь, другого выбора нет, – вздохнула тетя. – Ей придется вмешаться.

– О чем ты говоришь? – Николь смотрела на тетю, не моргая. Габриелла поднялась на ноги.

– Поспи, дорогая, – сказала она, пропустив вопрос девушки мимо ушей. – Завтра будет непростой день.

Леди Габриелла вышла, оставив Николь одну в полном недоумении.

– Что все это значит? – прошептала девушка. Завтра она даст свое согласие на свадьбу… А если Герт откажется от их условий? Что, если он пожелает сразу забрать ее, как и хотел? Что тогда?

Николь сжала кулаки. Нет, сидеть и ждать своей участи она не станет. Нужно уйти из города до того, как наглый лорд вернется. Нужно идти сейчас.

Николь достала тряпичную сумку с длинным ремнем и спешно закинула туда теплые вещи. Спустившись вниз, она осторожно вышла из дома и направилась к лавке мистера Юниса. Там она держала часть сбережений, деньги, которые ей выплатил Юнис за две недели работы. На них она наймет экипаж и исчезнет в ночи. Подальше от тети, подальше от лорда севера и королевы. Куда-нибудь за границу, где никто не сможет ее достать.

...
8

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Заклятия ведьмы. Рубиновый щит», автора Марины Де Кор. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Книги о приключениях», «Любовное фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «магия и колдовство», «ведьмы». Книга «Заклятия ведьмы. Рубиновый щит» была написана в 2019 и издана в 2020 году. Приятного чтения!