Это был крайне необычный опыт — такого в своей читательской практике я еще не испытывала.
Видите оценку книги? Я поставила «4». А когда начинала читать... Книга вызвала у меня ярое отторжение, витиеватый, но неуклюжий слог заставлял морщиться, банальнейший сюжет почти выбесил. Дело, прежде всего, в ожиданиях, и ожидала я много немецкого, и чтобы про Германию, и некой масштабности, а получила преснейшую русскую реальность с фирмой, которая продает фонарики, и где странноватая женщина следует за незнакомцем, замеченным в транспорте, и никак не может от него отстать. Повествование идет от первого лица, слог нарочито вычурный, но такую вычурность иногда пить можно, а тут — нельзя, потому что как-то рублено, излишне и не особо-то и красиво. Мне «Лотреамон» вспомнился, но там красивые предложения-песни сменяются сухими предложениями, а тут весь спектр стилей пытались уместить в каждом предложении отдельно, такое создалось впечатление. В общем, долго продиралась, мучилась и недоумевала, зачем я вообще это читаю. Даже близкие мне религиозные телеги о сути добра и зла не спасали.
Но когда закончилась «Жизнь рудокопа» и пошел собственно «Рюбецаль», дело пошло куда веселее. Вот же какая странная штука — никогда в жизни не слышала о судетских немцах, а тут за небольшой период времени уже вторая книга о них попадается. И эта история мне очень понравилась. Написана она совершенно иначе, чем «Жизнь рудокопа», по сути трогательная, элемент масштабности присутствует, в общем, во второй повести мои ожидания оправдались. А когда пришло понимание, что все три повести связаны не только темой камней, так стало совсем хорошо. И когда я закончила книгу, даже пролистала еще раз «Жизнь рудокопа» — и взглянула на повесть уже совсем другими глазами. В этот, второй раз, вычурный язык уже раздражал не так сильно — то ли привыклось, то ли сам сюжет повлиял на восприятие.
В результате книга вышла на твердую четверку, чему я очень рада — ведь прямо почувствовала при анонсе, что что-то в этом есть. И не прогадала.