«Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Марата Шабаева в электронной библиотеке MyBook
  1. Главная
  2. Развлечения
  3. ⭐️Марат Шабаев
  4. 📚«Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?»
Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?

36 мин.

82 Мбайт

2024 год

0+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 649 000 книг

Оцените книгу
В этом выпуске

В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.


Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?


В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.


У нас есть Telegram-канал «Кинопоиск | Игры» — https://t.me/igrapoisk. Подписывайтесь на него, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы. Отзывы и пожелания по темам выпусков можно писать на почту: podcast@kinopoisk.ru

Слушайте онлайн полную версию подкаста «Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?» автора Марат Шабаев с озвучкой от Анонимный чтец на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложение для iOS или Android и слушайте «Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
23 января 2024
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
23 января 2024
Издатель
473 книги

Автор выпуска