«В ожидании Америки» читать онлайн книгу 📙 автора Максима Шраера на MyBook.ru
В ожидании Америки

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.29 
(7 оценок)

В ожидании Америки

264 печатные страницы

Время чтения ≈ 7ч

2017 год

0+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Документальный роман русско-американского писателя Максима Д. Шраера был написан на английском и вышел в США в 2007 году. Летом 1987-го двадцатилетний молодой человек, главный герой этой книги, покидает Москву и эмигрирует на Запад. Еврейские беженцы празднуют свое освобождение в имперской Вене и проводят два месяца в Италии – в ожидании американской визы.

C беспощадной точностью Шраер рассматривает агонический процесс перемены страны, языка и культуры. Судьба сводит героя книги с красочными персонажами. Он совершает незабываемые поездки по Европе и оказывается вовлеченным в трагикомические приключения. Это не только исповедальное повествование об эмиграции, но и захватывающая романтическая история, в которой герой разрывается между привычной ему любовью соотечественниц и незнакомыми чарами итальянок. «В ожидании Америки» – манифест поколения людей, уехавших из Советского Союза в 1970-е и 1980-е и попавших на Запад.

2-е издание.

читайте онлайн полную версию книги «В ожидании Америки» автора Максим Шраер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «В ожидании Америки» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2007
Объем: 
475708
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
2 августа 2017
ISBN (EAN): 
9785961428032
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
1 855 книг

ibis_orange

Оценил книгу

Автобиографическая книга, воспоминания главного героя (на тот момент 20-летнего юноши) о процессе эмиграции в США из СССР в 1987 году, после 10 лет отказов. Книга охватывает небольшой период в несколько летних месяцев, из которых несколько дней автор с родителями провел в Вене и оставшееся время в Италии, в ожидании американской визы. Хороший язык (изначально книга была написана на английском и потом переведена на русский при участии автора), очень много подробностей (либо у автора очень хорошая память, либо он опирался на какие-то свои дневники тех времен, так или иначе все описано очень подробно), интересные детали первого, свежего еще восприятия западной жизни человеком, только что покинувшем родину, очень увлекательно читать эти впечатления. Жаль, в книге описан лишь этот, "переходный" итальянский период, когда в сущности героям нужно было только ждать визы, но почти не нужно было еще строить новую жизнь в новой стране - в сущности это было подобие отпуска, когда старая, советская жизнь уже закончилась, а новая, американская еще не началась. Было бы очень интересно почитать и продолжение о первых месяцах американской жизни. Так что по окончании книги у меня осталось ощущение недосказанности. В остальном же отлично, прочитала с большим интересом.

22 июля 2014
LiveLib

Поделиться

kartseva_t

Оценил книгу

Тема иммиграции, Америки и движения к цели в последний год для меня стала важной в литературе. В книге Шарера мне безусловно понравилось описание процесса, как факта - как это происходило, каково это было оказаться в такой иммигрантской среде. Тем не менее, не вызвало у меня это описание каких-то особенных симпатий к рассказчику - он казался мне латентным заносчивым снобом. Эмоции и диалоги не всегда представлялись реальными, как будто были приукрашены.

3 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

sunnydhana

Оценил книгу

Ты нашел своего отца, лежащего под деревом с пустой бутылкой водки. Навскидку ему за 40-к. Ночью он ушел из дома с целью напиться. Что нужно сделать в такой ситуации? Правильно, пойти знакомиться с симпатичной итальянкой, сидящей напротив. Тем более, что к знакомству подталкивает тебя сам отец... После этого хочется спросить "Какого лешего здесь происходит?" Собственно, при чтении "В ожидании Америки" Максима Шраера этот вопрос вас не отпустит до самого конца.
Рубрику абсурдных сцен пополняет и эпизод с оранжевым кофром. Принадлежит он тете главного героя. По сюжету именно в нем за границу вывезли скрипича-еврея. И если в такое путешествие можно поверить, то в дальнейшее развитие событий едва ли. При заселении в отель кофр падает. И уже через 5 минут ступора вылезший из него нелегальный эмигрант начинает играть на своем музыкальном инструменте. Как человек, только что упавший с высоты и, наверняка, ударившийся о пол, может спокойно играть, не уточняется. Видимо, мы должны догадаться сами. Ибо музыкант настолько четко рассказывает свою историю, что в его волнение просто не верится.
Но на этом автор не останавливается. Абсурд сменяют стереотипы. В повествование вводится дядя Пиня. Спорить не буду: у всех есть экставагантные родственники. Однако этот герой представляет собой эдакое клише.
Какими обычно предстают евреи в анекдотах? Ушлыми и жадными. Вот вам и описание дяди Пини. Рестораны выбирает придирчиво: учитываются не только цены и ассортимент, но и расположение столиков. А чтобы не платить много из чека вычеркиваются "лишние графы". Кроме того, персонаж выведен озабоченным и бесцеремонным.
Тем не менее это самый проработанный герой книги. Остальные индивидуальностью особого не блещут. Так, например, родители рассказчика показаны картонными куклами. Никакого раскрытия их в книге не происходит. Почему они решили покинуть Советский союз, как переживали годы "отказа", что случилось с их семьей, автор умалчивает.Зато вместо этого вставляет эпизоды о сношении главного героя с рижанками, русскими и итальянками. И это опять же его как личность нисколько не характеризует. Разве что говорит о юношеской похотливости. Вторая попытка рассказать о персонаже через литературу, которую он читает, тоже не слишком успешна. В какой-то момент она перерастает в список работ о Набокове, которые автор написал в Америке. Вот только это документальный роман об ожидании американской визы, а не литературный справочник. И прикрыться тем, что "я был поражен" Набоковым и "моим читальным залом стал пляж" не получится. Если Шраер хотел пусть пыль в глаза читателю, то до читателя она не долетела.
Завершается этот театр абсурда сценой с американцами. В уличном кафе на острове Капри они с жадностью едят сэндвичи. Голодный главный герой и его мать за ними наблюдают. И вроде, все хорошо, все соответствует действительности. Но нет. Автор решил добавить пафос.
"Как насчет того, чтобы навсегда поселиться в раю? - Я, пожалуй, еще не готова. Да и папе здесь не очень понравится". На фоне жующих американцев, думается мне, смотрится это особенно эффективно. По крайней мере, автор явно так считает. И винить его за такое особо не хочется. Здесь как в плохом спектакле, со стилем у режиссера все хорошо, вот только сценарист с ума сходит. Это как раз тот случай, когда уйти с постановки жалко, но все-таки стоит.

11 августа 2017
LiveLib

Поделиться

Автор книги