«Возвращение» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Майрона А Готлиба, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Возвращение»

2 
отзыва и рецензии на книгу

KtrnBooks

Оценил книгу

Я отчетливо помню тот момент, как на просторах всемогущего интернета я увидела эту книгу. Я листала книжный сайт, пыталась найти что-то, что меня зацепит в течение всего лишь пары секунд. И тут я увидела "Возвращение" и первую фразу аннотации: "

Жизнь вспыхивает, вторгается, проносится мимо, опаляет огнем, отнимает близких, дарит страсти, омрачает печалью, свершает чудо …и сохраняет каждый свой узор неповторимым отпечатком в орнаменте памяти.

.

Мне казалось, что мурашки коснулись каждой части моего эпидермиса, оставляя после себя лёгкий холодок.

Я прочитала аннотацию несколько раз, не смогла понять сути сюжета, но поняла лишь то, что я просто обязана прочитать эту книгу. Именно она меня зацепила.

Стоит упомянуть, что имя автора я встретила на своём пути впервые и этот факт ещё сильнее подогрел мой интерес к тому, что находится под обложкой.

А там находилась целая вселенная.

Текст Готлиба словно бы начинается на берегу: ты стоишь под лучами солнца, ноги утопают в горячем песчаном ковре, вдыхаешь полной грудью соленый морской воздух и постепенно заходишь в воду. Тёплая, словно парное молоко, вода обволакивает каждый сантиметр твоего тела, но чем дальше глаза бегут по буквам, тем ты уплываешь всё дальше и вода с каждой секундой становится всё холоднее. Не видно берега, не видно солнца, тебя окутывает тьма и ты тонешь в этом водовороте слов и предложений, утопаешь сначала в непонимании, о чём идёт речь, а потом перестаёшь бороться и даёшь волнам понимания и осознания написанного унести тебя в пучину.

Это потрясающее чувство, которого ты и боишься и одновременно жаждешь. От слова к слову, от строчки к строчке, возвращаешься, перечитываешь, смакуешь, пробуешь на вкус эту красоту языка и в нетерпении вновь уходишь с головой в этот нарратив.

"Возвращение" - это история одного человека, история путешествия в его омут памяти.

Порой наши воспоминания напоминают разнородную субстанцию, в нашей голове могут всплывать в хаотичном порядке, не опираясь на хронологию. Так и здесь, одно воспоминание перетекает в другое, с каждой новой главой всё шире открывая нам тайны жизни главного героя.

Не смотря на то, что нас с писателем разделяют десятилетия существования в этом мире, я с трепетом замечала между строк саму себя. Наверное, зачастую, дети всё же являются единой системой во нашей галактике, некой коммуной, в которой переживают одни и те же проблемы и это ощущение единства ещё сильнее заставило меня проникнуться к написанному.

К тому же, наверное, это будет ожидаемо, но по мере прочтения я часто проводило параллель между этим романом и романом любимого Ромена Гари "Обещание на рассвете", где мы тоже могли наблюдать развитие отношений между матерью и сыном. Так здесь, потеряв мужа, мать старалась вырастить из сына мужчину, делая акцент на то, чтобы он приходил к различным выводам сам, не ища постоянную поддержку у неё.

Прыжок из детства в мир взросления, понимание дружбы, принятие любви, самоощущение себя в этом мире - вот о чём эта книга. Она о Баку, о послевоенном времени, она о жизни.

Просто терпеливо ждать взросления, полагаясь на щедрость времени, представлялось столь же неприемлемым, как скворчонку ждать, когда яичная скорлупа расколется сама собой. Если глупому птенцу приходится пробивать дорогу, разрушая крепость своего своего зачатия и заточения, как же тогда ожидать, что чудесное избавление от детства магически снизойдёт ко мне. Удачником я не был. В этом убеждали не жизненные обстоятельства, а не прекращаемые усилия мамы. Пусть так. Какая разница, удачник я или нет. Всё равно тем или иным способом добьюсь исполнения всех своих желаний.
31 мая 2020
LiveLib

Поделиться

vlublennayavknigi

Оценил книгу

Мне всегда трудно писать негативные рецензии. Если книга не нравится с самого начала, откладываю её на долгое время, и ничего не пишу.
В этот раз решила дочитать до конца.
И с самого начала – не то… Язык коряв, предложения громоздкие, мысли витиеватые. Такое ощущение, что «Возвращение» написано на иностранном языке, и переводчик-непрофессионал, переведя её на русский, всё испортил. Построение предложений наводит на мысль, что автор думает не по-русски. По всему тексту – немыслимые деепричастные обороты длиной в полстраницы и стилистические ошибки. Русские люди так не думают и не говорят. Видимо, долгая жизнь автора в США наложила свой отпечаток, лишив его русского образа мыслей. Или же я за последние годы так начиталась Мариенгофа, Чуковского и Прилепина с их чудесным слогом, что словесные нагромождения для меня – боль.
В тексте упоминаются Набоков и Бунин. Надо признать, их я тоже постоянно вспоминала, но не в смысле «как это в духе Набокова», а в смысле – почитать бы автору Набокова. Много, долго почитать. Вот где русский язык – живой и яркий, прозрачный и прекрасный.
А здесь – не русский язык. Здесь – суррогат. И мне очень печально это писать. Печально, потому что автор «Возвращения» наверняка ждёт позитивной реакции на своё произведение, надеется на положительный отклик.
Теперь про сюжет и собственно содержание. Здесь тоже всё плохо. Шаблонно-картонные герои топорные мысли с претензией на глубокую философию. Банальности, за которые почти стыдно. Великая любовь матери к сыну, великая любовь мужчины и женщины, и во всём этом – ни грамма настоящей жизни. Всё это – какая-то сказочка для взрослых, которым скучно живётся. Автор пытается вышибить слезу смертельной болезнью героини, пытается держать интригу, вставляет в текст куски, связанные с войной (вот они, кстати, наиболее приличные из всей книги). Вводит в повествование множество героев, преимущественно прекрасных «нимф» с нежными глазами и недюжинным умом. Перескакивает из Баку (описания которого я ждала, но так и не дождалась) в Израиль, вписывает зачем-то сюда израильскую разведку, рассуждения о картинах Дали и ещё много чего. Но из всего этого пёстрого многообразия так и не выплавляется что-то удобоваримое. Увы.
Концовка романа - голливудщина в худшем смысле этого слова. Героиня умирает в страшных муках, мудрость матери возведена в сверхъестественную, главный герой «всё осознал». При этом я вижу, что автор – человек умный. Он рассуждает о серьёзных вещах, он видит множество оттенков в эмоциях и вообще в проявлении человека. Но как будто всё это живёт в его голове, и по дороге на бумагу невыносимо утяжеляется, теряет правдивость и красоту.
Вывод после прочтения один, но весомый. Если автор (любой, не только Майрон Готлиб) хочет писать хорошо, ему жизненно необходимо читать много хорошей литературы.

6 декабря 2022
LiveLib

Поделиться