Цитаты из книги «По тропинкам севера» Мацуо Басё📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.

Цитаты из книги «По тропинкам севера»

34 
цитаты

Не иди по следам древних, но ищи то, что искали они
14 ноября 2019

Поделиться

Перед вишней в цвету Померкла в облачной дымке Пристыженная луна.
28 марта 2019

Поделиться

Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине.
1 февраля 2019

Поделиться

Природа для Сайгё была последним прибежищем, где в горной хижине он мог оплакивать гибель друзей и несчастья страны.
8 февраля 2021

Поделиться

Басё написал по этому поводу: «Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег». Я тоже так думаю, ибо я нищий»
8 февраля 2021

Поделиться

Больше всего Басё любил стихи великого Ду Фу. Можно говорить об их прямом влиянии на творчество Басё.
8 февраля 2021

Поделиться

Холод пробрал в пути. В долг попросить рукава?
1 февраля 2021

Поделиться

Откуда вдруг такая лень? В ответ на просьбу сочинить стихиВишни в весеннем расцвете.Но я – о горе! – бессилен открытьМешок, где спрятаны песни. Люди вокруг веселятся –И только… В стремнину реки Хацусэ[5]Глядят невоспетые вишни. Ива свесила нити…Никак не уйду домой –Ноги запутались. Перед вишней в цветуПомеркла в облачной дымкеПристыженная луна. Покидая родинуОблачная грядаЛегла меж друзьями… ПростилисьПерелетные гуси навек. Роща на склоне горы.Как будто гора перехваченаПоясом для меча. В горах Саёно Накаяма[6]«Вершины жизни моей!»Под сенью дорожной шляпыНедолгого отдыха час. О ветер со склона Фудзи!Принес бы на веере[7] в город тебя,Как драгоценный подарок. Прошел я сотню ри[8]За дальней далью облаковПрисяду отдохнуть. Снова на родинеГлаз не отвести… Не часто видел я в ЭдоЛуну над гребнем гор. Новогоднее утро[9]Всюду ветки сосен у ворот.Словно сон одной короткой ночи –Промелькнули тридцать лет. «Осень уже пришла!» –Шепнул мне на ухо ветер,Подкравшись к постели моей. Майских дождей пора.Будто море светится огоньками –Фонари ночных сторожей. Иней его укрыл,Стелет постель ему ветер…Брошенное дитя. Сегодня «травой забвенья»Хочу я приправить мой рис,Старый год провожая. В небе такая луна,Словно дерево спилено под корень:Белеется свежий срез. Желтый лист плывет.У какого берега, цикада,Вдруг проснешься ты? Все выбелил утренний снег.Одна примета для взора –Стрелки лука в саду. Как разлилась река!Цапля бредет на коротких ножках,По колено в воде. Тихая лунная ночь…Слышно, как в глубине каштанаЯдрышко гложет червяк. На голой веткеВорон сидит одиноко.Осенний вечер. Богачи лакомятся вкусным мясом, могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки. А я – я просто-напросто беднякСнежное утро,Сушеную рыбу глодать одному –Вот моя участь. Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег».. Я тоже так думаю, ибо я – нищийШатая дощатую дверь,Сметает к ней листья с чайных кустовЗимний холодный вихрь. Надпись на картинеЕдинственное украшенье –Ветка цветов мукугэ в волосах.Голый крестьянский мальчик. Видно, кукушку к себеМанят колосья в поле:Машут, словно ковыль…[10] Что глупей темноты!Хотел светлячка поймать я –И напоролся на шип. Во тьме безлунной ночиЛисица стелется по земле,Крадется к спелой дыне. Все в мире быстротечно!Дым убегает от свечи,Изодран ветхий полог. Юной красавицеМелькнула на миг…В красоте своей нерасцветшей –Лик вечерней луны. Мой друг Рит прислал мне в подарок саженцы банановой пальмыБананы я посадил.О молодой побег тростника,Впервые тебе я не рад! Кишат в морской травеПрозрачные мальки… Поймаешь –Растают без следа.[11] Росинки на горных розах[12]Как печальны лица сейчасУ цветов полевой сурепки! Весной собирают чайный листВсе листья сорвали сборщицы…Откуда им знать, что для чайных кустовОни – словно ветер осени! Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален? И мне, одинокому, становится еще грустнееПечалью свой дух просвети!Пой тихую песню за чашкой похлебки.О ты, «печальник луны»! В хижине, крытой тростникомКак стонет от ветра банан,Как падают капли в кадку,Я слышу всю ночь напролет. Зимней ночью в предместье ФукагаваВесла хлещут по ледяным волнам.Сердце стынет во мне.Ночь – и слезы. В день высокого прилива[13]Рукава землею запачканы.Ловцы улиток весь день по полямБродят, бродят без роздыха. Ответ ученику[14]А я – человек простой!Только вьюнок расцветает,Ем свой утренний рис. Старик Ду Фу[15]Вихрь поднимая своей бородой,Стонешь, что поздняя осень настала…«О, кто на свет породил тебя?» Зимой покупаю кувшин питьевой водыЗимой горька вода со льдом!«Но крысе водяной немного надо…»[16]Чуть-чуть я горло увлажнил. Ночной халат так тяжел.Чудится мне, в дальнем царстве У[17]С неба сыплется снег… Где же ты, кукушка?Вспомни, сливы начали
13 октября 2020

Поделиться

Ты стоишь нерушимо, сосна!А сколько монахов отжило здесь,Сколько вьюнков отцвело…
11 мая 2019

Поделиться

Стоит величаво,Не замечая вишневых цветов,Дуб одинокий.
9 мая 2019

Поделиться