«Веселкова Долина» читать онлайн книгу 📙 автора Люси Мод Монтгомери на MyBook.ru
image
Веселкова Долина

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.5 
(8 оценок)

Веселкова Долина

251 печатная страница

Время чтения ≈ 7ч

2020 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

У сім’ї Блайтів з Інглсайду з’являються нові сусіди – пастор пан Мередіт, його діти Джеррі, Фейт, Уна і Карл, і тітка Марта. Діти пастора постійно потрапляють у халепи, але з часом стають щирими й добрими друзями молодших Блайтів. Джем Блайт організовує Клуб зразкової поведінки для виховання гарних манер у дітей пастора. Чи досягає він мети?

Діти Блайтів і Мередіта разом дорослішають, змінюються самі й змінюють долі інших – пана Мередіта, сестер Вест, Нормана Дуґласа, Мері Ванс.

Безтурботне дитинство для дітей Блайтів – Джема, Волтера, Нан, Ді, Ширлі та Рілли – триває.

читайте онлайн полную версию книги «Веселкова Долина» автора Люси Мод Монтгомери на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Веселкова Долина» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1919
Объем: 
452726
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
13 февраля 2021
Переводчик: 
Т. Багай
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
1 654 книги

Kseniya_Ustinova

Оценил книгу

Это уже седьмая книга в серии и Ани в ней почти не осталась. По большей части, история ведется вокруг нового священника, его несчастных детях, и еще более несчастных приемных детях. Вообще несчастий и невзгод в жизни много, а еще эта религиозность, которая вечно указывает, как жить, и незнание законов не освобождает от ответственности. Монтгомери создает жизненные для своего времени «сложные ситуации», и изображает, что думает и чувствует каждая из сторон: насколько они (эти стороны) различны в своих выводах и в чем корень всех конфликтов. В культ возводится взаимопонимание и терпение, истинные добродетели, а не созданные для видимости. Я смеялась, печалилась и радовалась, испытывая весь спектр ощущений, проживая богатую на события жизнь. Обожаю этого писателя!

24 октября 2017
LiveLib

Поделиться

sandy_martin

Оценил книгу

Какие шутки играет с нами генератор случайных чисел! Он выбрал мне книгу, лежавшую у меня в хотелках с первого дня, а дома на полке лежавшую еще дольше (я взяла ее у подруги года три, что ли, назад). Просто я хотела сперва перечитать предыдущие шесть книг, но где взять столько времени? В итоге пришлось читать, не освежая в памяти сюжет.
Я вдруг поняла, откуда растут ноги у книжек типа Фэнни Флэгг - про жизнь маленького городка с непременным хэппи-эндом и парой чудес и приключений на пути. Но хочу сказать, когда знаешь, что книге лет сто, это смотрится как-то более органично.
Кстати, заявленная в названии Аня в книге появляется редко и даже ничего особо не решает (в принципе, в оригинале ее в заголовке и нет), книга посвящена ее детям и их друзьям. Наверное, после первой книги серии эта - самая детская.
У Анны Блайт шестеро детей - три мальчика и три девочки (впрочем, двое самых младших тоже появляются редко). Их товарищи - дети нового священника, тоже два мальчика и две девочки. Их папа вечно пребывает в своих мыслях и не замечает ни как выглядят его дети, ни чем они заняты, ни как выглядит дом. Тетка, занимающаяся хозяйством, занимается им крайне скверно, поэтому дети бегают голодные, оборванные, занимаются, чем хотят, а любимое их место для игр - старое кладбище за домом. Поскольку в описываемое время дети священника должны были, наоборот, быть образцово правильными, все жители деревни их постоянно обсуждают и осуждают. Даже девочка-сирота, которую они подобрали полуживой в чужом сарае, спасли и нашли ей новый дом - и та, одетая теперь лучше их, находит своим долгом сказать о недопустимости их поведения. Только дети Блайт не видят ничего страшного в жизни своих друзей.
Мне понравилось, как выписаны образы детей - несмотря на то, что их так много, они все индивидуальны. Взрослых в этой книге тоже много, и про них всех написано с тонким юмором и довольно интересно. Жители деревни разной степени добропорядочности и религиозности со своими характерами и проблемами. Например, одна дама не может выйти замуж даже по взаимной любви потому, что когда-то давно поклялась сестре на Библии не вступать в брак. А еще там страшное противостояние двух конфессий протестантизма (даже не двух религий), где каждый лагерь все время ищет недостатки в противоположном.

Также мне показалась интересной информация, что книги этой серии выходили в таком порядке - первые три, потом пятая, потом эта (седьмая). И только спустя двадцать лет автор, заполняя пробелы, пишет четвертую и шестую. Таким образом, читатели узнали о рождении у Ани первого ребенка, а в следующей книжке у нее их уже шестеро. Вот такие сериалы столетней давности)

27 августа 2013
LiveLib

Поделиться

Marina-Marianna

Оценил книгу

Шесть книг основной серии "История Энн Ширли" я прочла с огромным удовольствием. Жаль было расставаться с чудесным уютным мирком, хотя я и понимала, что в истории поставлена явная точка. В отличие от документальной биографии, которая заканчивается смертью (а иногда и ею не заканчивается!), конец истории может наступить и в другой момент - и в этом, кстати, её преимущество. Желание Монтгомери завершить историю на эпизоде ревности в пятнадцатую годовщину свадьбы Энн было очень явным.

И всё же жаль расставаться! И не только читателям, автору тоже было жаль - и серия продолжилась ещё четырьмя книгами. "Аня и Долина Радуг" первая из них.

Что я могу сказать? Книга отличная, перевод меня расстроил.

Если первые шесть книг я прочла в издании "Терры", то остальные на русском языке выпустил пока только "Захаров" в переводе Батищевой. Главную героиню в них зовут Аней - этому вопросу Батищева посвятила целую статью. Она же перевела название родного дома Энн как "Зелёные мезонины" - странный выбор, потому что слово Gable вовсе не означает "мезонин" (а подразумеваются скорее всего обычные двухскатные крыши).

Но переведя главное имя, переводчица оставила без изменений все прочие, более того, одну эпизодическую героиню и вовсе назвала Мэрайей (испокон веков Maria на русский язык переводилась Марией, а не спеллировалась!). Это раздражает - Аня смотрится на фоне всех прочих имён совершенно неуместно.

Да и сам текст у Батищевой мне понравился меньше, чем у Бобровой из "Терры". Первую половину книги я читала с некоторой неохотой - не было ощущения, что текст ведёт меня за собой, очаровывает, как было с прежними книгами об Энн.

Второе разочарование состояло в том, что история-то уже вовсе не об Энн. Неуместное имя "Аня" возникает в этой книге довольно редко - Энн здесь появляется эпизодически, практически ничего не совершает, иногда только высказывает некоторые мысли. Я этого не ожидала и долго не могла перестроиться.

Впрочем, привыкнув к новым реалиям, я наконец почувствовала очарование. Героями этой книги стали дети священника, недавно приехавшего в деревушку, где живёт Энн с семьёй, и истории, происходящие с ними весёлые, и трогательные.

Очень много моментов в книге посвящены тому "что скажут люди" - и как же это странно сейчас воспринимается! Незначительные и весёлые детские шалости могли всерьёз испортить судьбу отца - подумать только. Всё-таки, хотя в наши дни немало вещей изменились в худшую сторону, в чём-то мы живём куда правильнее и легче.

11 июля 2012
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика