В книгу вошли стихотворения Кэролла, написанные в разные периоды жизни. Среди них есть и лирические, и юмористические стихи. Мне больше всего понравились стихи из поздних сборников, в которых он вспоминает детство и юность. Но книжку я купила ради поэмы "Охота на Снарка" - и она просто восхитительна. Это прекрасный образец английской юмористической традиции абсурда. Довольно странная и разношерстная компания во главе с капитаном Балаболом отправляется в рискованное путешествие на охоту за Снарком. Чем заканчивается предприятие, цель которого аморфна, а у самих охотников нет ни опыта, ни таланта, ни сноровки, не трудно предположить. Сам капитан мне напоминает образ лидера-демагога:
"...Но вскоре после выхода в море
Стало ясно, что их капитан
Из моряцких наук знал единственный трюк -
Балабонить на весь океан".
Поэма читается очень легко и местами очень смешно. За это отдельное спасибо переводчику - Григорию Кружкову. Он не только очень близко к оригиналу передал содержание поэмы, но и сохранил ее особенности: у Кэролла имена всех персонажей начинаются на английскую букву "В", Кружков в своем переводе подобрал им всем прозвища на "Б"; он также сохранил внутренние рифмы и в целом все обаяние кэролловского юмора.