«Похитители бриллиантов» читать онлайн книгу 📙 автора Луи Буссенара на MyBook.ru
Похитители бриллиантов

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.12 
(16 оценок)

Похитители бриллиантов

689 печатных страниц

Время чтения ≈ 18ч

2023 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Французский писатель Луи Буссенар – автор многочисленных приключенческих романов, не уступающих лучшим произведениям Жюля Верна. Их отличительные черты: богатство фантазии, чувство юмора, романтика далеких стран и обширный научный материал. «Похитители бриллиантов» – самый известный роман автора, повествующий о приключениях трех французов, отправившихся в смертельно опасное путешествие в самое сердце Южной Африки с надеждой завладеть баснословными сокровищами.

На русском языке роман выходил со многими лакунами, неточностями и упущениями. В настоящем издании публикуется отредактированный перевод, тщательно сверенный с оригиналом. Издание сопровождают великолепные оригинальные иллюстрации Ораса Кастелли и Жюля Фера, подробные комментарии, статьи о жизни и творчестве автора. В книгу также включены несколько редко публикуемых рассказов Луи Буссенара.

читайте онлайн полную версию книги «Похитители бриллиантов» автора Луи Буссенар на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Похитители бриллиантов» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1883
Объем: 
1240669
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
4 февраля 2023
ISBN (EAN): 
9785389225923
Переводчик: 
Виктор Финк
Время на чтение: 
18 ч.
Правообладатель
2 526 книг

evfenen

Оценил книгу

...в Африке гориллы, в Африке большие злые крокодилы будут вас кусать, бить и обижать... (с)Корней Чуковский

Произведение Луи Буссенара (1847-1910 г.г.), французского автора, написано в 1883 году. Типичный представитель приключенческого романа, действие которого разворачивается в Южной Африке во времена "алмазной лихорадки". Три француза Альбер де Вильрож, его молочный брат Жозеф и Александр Шони отправляются на поиски клада: алмазов кафрских королей.

Африка место живописное, но совсем не подходящее для прогулок. "На каждом шагу" отважных героев будут ждать свирепые хищники, ядовитые твари, опасные растения, а также враждебно настроенные туземцы. Согласно законам жанра у наших героев есть антагонисты, которые тоже хотят найти сокровища и пытаются погубить друзей.

Как и положено приключенческому произведению, книга насыщена увлекательными, но маловероятными сюжетными поворотами. Не обойдется  без "дам в беде", которых необходимо спасти, небольшой криминальной  и романтической любовной линий.

Одно из достоинств романа - это красочное и практически достоверное описание южно-африканской природы, её флоры и фауны. Показан быт  аборигенов и белых колонистов, даны зарисовки из жизни рабочих алмазных приисков.

Трое французов, храбры и смелы, а их честность и доброта помогают с достоинством выйти из любых ситуаций.  Негодяи же, то есть антогонисты, представлены беспринципными злодеями. Финал, конечно, хиппи-эндный, потому что другого просто быть не может.

Развлекательный и познавательный роман, читается быстро и легко, присутствует юмор. Хорошая динамика. Конечно, многие сюжетные ходы выглядит в современных реалиях наивно и смешно. Психологизма тоже ждать не стоит.

Наше повествование, только выигрывает от этого, ибо, в конце концов, нас интересует не только драма, но и география. (с)Луи Буссенар

15 марта 2023
LiveLib

Поделиться

LinaSaks

Оценил книгу

Наверное, самое интересное в книге скрыто в послесловии, когда до тебя доходит и почему у книги такой стиль, и историческая важность таких книг. Я нисколько не умоляю все вложенное в книгу, но оно проявляется всеми гранями, лишь, когда послесловие стучит тебе в голову.

Вот смотрите Виктор Финк (кто не знает, это советский писатель, мемуарист и переводчик вообще и данной книги в частности) пишет:

В прошлом столетии* западноевропейская литература обогатилась новым жанром: романами о путешествиях в далекие заморские страны, о природе и людях этих стран, о бурных приключениях, которые ожидают там европейцев...
<...>
Новая литература имела в виду юного читателя.
Нам могут возразить: «Как так, разве этот новый жанр появился только в прошлом столетии? А «Робинзон Крузо?»
Замечание будет не совсем правильным. Верно, что английский писатель и публицист Даниэль Дефо писал в XVII веке, но «Робинзона Крузо» он написал не для юношества. Этот шедевр мировой литературы перешел в библиотеку юного читателя через много-много десятилетий после выхода в свет. <...> Для того чтобы юношество сложилось в отдельную и достаточно значительную читательскую категорию, нужны были огромные сдвиги во всей культурной жизни Европы. Нужно было, чтобы Французская революция разбила основы феодализма, чтобы начался расцвет точных наук, чтобы открытие пара и электричества облегчило связь между наиболее отдаленными друг от друга частями земного шара, чтобы благодаря этому расширилось познание мира, чтобы образованность распространилась на более широкие слои общества. Нужно было очень много пройти по пути прогресса для того, чтобы такая книга, как «Робинзон Крузо», которая в годы своего появления волновала умы не слишком тогда многочисленных взрослых читателей, сделалась доступной для юношества, а затем и для детей школьного возраста.

*В. Финк говорит о 19 веке, а не о 20, как можно подумать, читая его послесловия в наше время)

И вот прочитав эти строки, ты находишь ответ на вдруг возникший вопрос о том, почему так много подробностей об истории, о природе, о физике, химии, даже о выживании в дикой природе, потому что эта образовательная книга для юношей и хотя бы так подрастающее поколение узнает больше, расширяет свой кругозор. Вот таким нехитрым способом, приключениями, геройством, взрослой любовью, автор закидывает в голову подрастающего человека хоть немного знаний, хоть чуть-чуть географии. И при этом сама художественная литература обучает его человечности. Французы сами были так себе колонизаторы и тоже себя мало чем ограничивали, но в данной книге Луи Буссенар умудряется всю книгу подчеркивать равноправие людей. Он подчеркивает, что нацизм - это не правда жизни, нельзя кого-то считать недочеловеком, если он другой, выделять его отдельной расой, другой - это поступки, а не цвет кожи, место проживания и другая культурная среда. (Он только англичанам отказывает в своей справедливости, но у французов с англичанами давно терки в плане у кого круче яйца, так что в это соревнование лезть не будем, примем как культурный код и будем надеяться, что в итоге и это пройдет)

Для юношества - это действительно хорошая книга, только для нынешнего юношества она требует небольшого обновления языка. Тут подчеркну, что Виктор Финк блестяще перевел книгу. Что для советского читателя, даже для меня в моей юности, это прекрасный язык, плотный, образный, насыщенный, сложно выстроенный именно он дополнительно делает книгу образовательнее. Но так как язык не только литературы меняется, то сейчас требуется легкое новшество. Ну как вы не услышите на улице барышня и сударыня, так и в подобных книгах нужно убрать устаревшие слова и обороты, чтобы заново привлечь читателя к такой литературе. Ну и, конечно, придется ее дополнить кучей обновленных сведений, что не любят делать сейчас редакторы, а надо, ведь тут книга именно для образования юного читателя, в самой своей изначальной форме.

Я подробно останавливаюсь на языке и основном смысле, то есть для чего писалась и почти ничего не говорю о кратком содержании, потому что содержание по сути своей предсказуемое, в нем нет того, что нас бы удивило, это стандартное приключение. Когда есть три друга, когда обязательно они сильны, умны, ловки и кто-то будет капитаном. Обязательно будут дамы в беде, пусть не в самом начале книги, а после. Будут обязательно злодейские злодеи, потому что иначе не будет героических поступков, но Луи Буссенар все же и для злодеев придумал их истории и наделил их частичками живой души, и показал отсутствие чего или присутствие кого сделало из них злодеев (а вот глубокие разборы подобных ситуаций найти можно только в советских книгах). И будет обаятельный авантюрист, который с переменным успехом будет то в дамках, то нет. Потому что если ты не авантюрист, как Арсен Люпен, то герой тебя переиграет, таковы законы жанра) Прочитав один приключенческий роман, можно сказать, что ты прочитал все приключенческие романы именно по их построению, а дальше, будут меняться места, подробности и то, зачем охотятся главные герои. Но обязательно будут местные жители, которые будут помогать и местные жители, которые будут мешать, и обязательно ты поможешь местным жителям, чтобы потом, в решающий момент они помогли тебе. Будут боги и мистика, будут сокровища и наследство. Будет найденная дружба и чистая душа. Читать приключенческий роман, как сериал смотреть, каждая глава со своей нервотрепкой, если мы берем повествование. Наводнение, землетрясение, налет саранчи... давайте, скажем честно, не хотелось бы нам на самом деле оказаться в приключенческой книге, слишком часто пришлось бы от чего-то спасаться и очень быстро из пустоты строить плоты)

Я давно не читала классического приключенческого романа и получила массу удовольствия, как всегда фиксируя обстоятельность подхода авторов к описаниям мест, где происходит приключения. Флора, фауна, погодные условия, местный диалект, еда, питье, вода, боги - все это как всегда поражает. И сколько бы ты не знал и, как бы ни казалось, что тебя не удивить, но в таких книгах всплывает что-то новенькое, какое-то название, какое-то неожиданное красивое описание, какой-то оборот речи или языческий обряд. Тут еще и инструменты появились такие, что ты невольно идешь смотреть, что там было и радуешься, что сейчас такая возможность есть, посмотреть все незнакомое сразу. Даже тебе, уже давно оставившей позади юность, есть что узнать из книги новое, осталось только этим где-то блеснуть))))

Как вывод могу лишь сказать, что если не относиться к приключенческому роману, как к развлечению, то многое из него можно почерпнуть, и найти в нем трогательную дружбу, нежную любовь и умение не враждовать. Это прекрасный образец своего жанра)

31 мая 2022
LiveLib

Поделиться

Visenya

Оценил книгу

Как же я рада, что наконец-то закончила эту книгу. Обычно я бросаю читать скучные книги, но эту почему-то мучила до конца. Примерно на 30% я поняла, что читать мне не интересно и автор начинает утомлять своей жестокостью к животным, но решила терпеть до конца, раз уж взялась.
Не было главы, в которой не убили бы животное с особой жестокостью. Автор просто поражает своими изощренными пытками, которым подвергает бедных лошадей, змей и слонов.
Что касается остального, книга довольно банальная, возможно подросткам было бы интересно читать. Персонажи либо положительные, либо резко отрицательные, возможно Клаас еще мог бы стать «серым» персонажем, задатки у него были, но автор не дал ему шанса раскрыться. Книга напоминает сказку, где есть только злодеи и самоотверженные герои, автор не раскрывает многогранности человеческой натуры. Герои встревают в неприятности и чудесным образом спасаются в последний момент… и так раз за разом. Что за скукота! Другие книги не буду читать, жаль потраченного времени на эту.

24 января 2023
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Подборки с этой книгой